vs scotland taken final leaders eastern rates updates valid hearingday6 introduced international wearing act highlights educational votes 2021 ews way hearinglive special witnesses probe comprehensive mohammed day bench order affidavit

Search results for 每日一词新时代的中国绿色发展

美国首次确认朝鲜向俄罗斯派兵 俄乌战争或大幅升级
2 months ago

美国首次确认朝鲜向俄罗斯派兵 俄乌战争或大幅升级

ABC  

每日新鲜资讯,为您一网打尽!周一至周五ABC中文《头条》展阅愉快!今天是2024年10月24日,星期四。 今天的新闻提要: 美国周三(10月23日)首次表示,已看到证据表明朝鲜已向俄罗斯派遣了3000名士兵,这些士兵可能会部署到乌克兰,此举可能标志着俄罗斯对乌克兰的战争大幅升级。 白宫国家安全委员会发言人约翰·柯比(John Kirby)周三对记者说:“据我们评估,在10月初至中旬,朝鲜至少向俄罗斯东部调动了3000名士兵。据我们评估,这些士兵乘船从朝鲜元山地区前往俄罗斯符拉迪沃斯托克(又称海参崴)。这些士兵随后前往俄罗斯东部的多个俄罗斯军事训练基地,目前正在那里接受训练。” 柯比说,如果朝鲜士兵上了战场,那就是公平游戏的一部分,成为公平的目标,“乌克兰军队将以抵御俄罗斯士兵的同样方式抵御朝鲜士兵”。 美国国防部长劳埃德·奥斯汀(Lloyd Austin)在罗马发表讲话说,如果朝鲜像基辅所称的那样准备在乌克兰与俄罗斯并肩作战,那将是“非常、非常严重的”。但他说,他们在那里做什么还有待观察。 早在10月18日,韩国国家情报院就表示,朝鲜最近决定向乌克兰战争派遣特种部队等四个旅,共计1.2万名兵力。乌克兰总统泽连斯基也表示掌握了两支朝鲜部队准备与俄罗斯军队并肩作战的信息。 不过俄罗斯外交部周三表示,所谓朝鲜向俄罗斯派遣军人的说法是“无中生有的炒作”。俄罗斯与朝鲜在军事等领域的合作符合国际法准则,也不会对韩国造成任何损害。 朝鲜驻纽约联合国代表周一也在一次会议上表示这是“毫无根据的谣言”。 今年6月,俄罗斯总统普京时隔24年出访平壤,与朝鲜签署了新的“全面战略伙伴关系协议”,承诺将在任何一方遭受“侵略”时互相帮助。 普京最亲密的盟友之一、白俄罗斯总统卢卡申科在周三播出的采访中表示,在乌克兰冲突中部署任何外国军队都将不可避免地导致冲突升级。 2022年2月爆发的俄乌战争已经发展成为一场主要在乌克兰东部前线进行的消耗战,双方均有大量人员伤亡。 美国说,朝鲜派兵可能进一步证明俄罗斯军队在人力方面存在问题。 北约发言人说,北约盟国正在就朝鲜向俄罗斯派兵一事进行磋商。 拜登政府的一位官员说,俄罗斯可能会把朝鲜军人派往乌克兰东部或俄罗斯南部的库尔斯克地区。 日前乌克兰情报总局局长基里洛·布达诺夫(Kyrylo Budanov)就告诉美国记者,预计朝鲜军队将于周三出现在库尔斯克地区。 美国众议院情报委员会主席迈克·特纳(Mike Turner)在一份声明中说,如果朝鲜军队“从俄罗斯领土进攻乌克兰”,拜登总统应该允许基辅用美国提供的武器进行反击。 他说:“如果朝鲜军队入侵乌克兰主权领土,美国需要认真考虑对朝鲜军队采取直接军事行动。” 据韩国国家情报院的简报,朝鲜的目标是到12月向俄罗斯部署总共一万名士兵,包括特种部队。 听取简报的韩国国会议员李成权(Lee Seong Kweun)说,平壤当局正试图阻止朝鲜部署军队的消息传播。 “有迹象表明,朝鲜当局将这些(部队)家属迁移并隔离在某个地方,以有效控制他们并彻底压制谣言,”李成权援引国情院的话说。 李成权还说,国情院证实,俄罗斯为朝鲜士兵的到来招募了大量翻译,同时训练朝鲜士兵使用无人机等军事装备。 他说:“俄罗斯教官评估认为,朝鲜军队拥有出色的身体素质和士气,但缺乏对无人机攻击等现代战争的了解。 “因此,如果将他们部署到前线,可能会造成很多伤亡。” 朝鲜向俄罗斯派兵是朝鲜首次大规模对外派遣地面部队。 然而朝鲜自2006年以来一直因其核计划和弹道导弹计划而受到联合国的制裁,白宫周三称朝鲜派兵违反了联合国安理会决议。 根据联合国安理会对朝鲜的制裁规定,各国不得“以军事、准军事或警察相关培训为目的接待教官、顾问或其他官员”,此外朝鲜还受到武器禁运的限制。 安理会下设一个朝鲜制裁委员会,由包括俄罗斯在内的15个安理会成员国组成,负责“审查涉嫌违反制裁的信息并采取适当行动”。 朝鲜已经是联合国制裁最严厉的国家之一,联合国对朝鲜实施新制裁的可能性很小。 上一次安理会对朝鲜实施新制裁是在2017年12月。两年后,中国和俄罗斯提出了一项将放松制裁的决议草案,不过由于对该草案的支持率不高,他们没有将其付诸表决。 2021年11月,中国和俄罗斯再次推动取消对朝鲜关键产业的制裁,“目的是改善平民的生活”。草案文本尚未付诸表决。 美国随后提议加强联合国对朝鲜再次发射弹道导弹的制裁。但中国和俄罗斯于2022年5月否决了美国起草的决议,而其余13个安理会成员国均投了赞成票。 Loading. 查尔斯国王访澳期间曾向他高声抗议的原住民独立参议员利迪亚·索普(Lidia Thorpe)被问道,她当年成为参议员需要宣誓,誓言写道要效忠女王及其继承人,既然如此,为何还出此言。索普开始的解释是自己根本就没有宣誓效忠过女王的继承人(heirs),她说她宣誓的时候通过谐音,只是说了效忠女王的“头发”(hairs),但是现在她又改口说那是口误,无意中念错了。 周一(10月21日),索普打断了在国会大厦举行的正式欢迎国王和王后的招待会,向国王查尔斯三世高喊 “你不是我们的国王 ”、“这不是你的土地”。 事后她在接受澳大利亚广播公司(ABC)采访时令人震惊地表示,她宣誓成为参议员时,并没有说出“继承人”这个词。 她说:“如果你仔细听,我效忠的不是她的‘继承人’,而是她的‘头发’。” 索普参议员于2022年宣誓成为维州绿党参议员,宣誓过程中,她一度将女王称为“殖民者”,遭到打断,并被要求背诵印在卡片上的誓言。 参议员就职誓词如下: “我(名字)宣誓,我将忠实于伊丽莎白二世女王陛下、她的继承人和继任者。愿主保佑我。” "I … do swear that I will be faithful and bear …

每日一词∣联合国中文日 UN Chinese Language Day
1 year, 8 months ago

每日一词∣联合国中文日 UN Chinese Language Day

China Daily  

4月20日是联合国中文日。联合国日内瓦办事处万国宫当日举行“盛世雅赡——庆祝联合国中文日暨中国历代绘画大系之宋画展”活动。 The United Nations Office at Geneva hosted an exhibition of paintings of the Song Dynasty, part of the Great Collection of Chinese Paintings, on Thursday to mark the annually observed UN Chinese Language Day. 2023年4月19日,在巴西里约热内卢,一名参观者在联合国中文日活动上体验中国书法。当日,巴西里约热内卢举办联合国中文日活动,观众可在现场欣赏汉服、武术和茶艺等表演,体验了解中国书法、中国美食、中文课程和中医文化。 (图片来源:新华社) 【知识点】 为强调语言文化多样性的重要性,推动联合国六种正式语言的平等使用,2010年,联合国新闻部宣布启动联合国语言日。同年,中国常驻联合国代表团向联合国建议,将中文日定在每年4月20日中国传统节气“谷雨”这一天,以纪念“中华文字始祖”仓颉的贡献。 十多年来,联合国总部和办事处,以及世界各国都会举办精彩纷呈的中文日活动,为世界各地的人们走近中文、感受中华文化提供了窗口。 今年的联合国中文日以“中国智慧,绿色发展”为主题,为绿色发展和可持续发展贡献中国智慧,提供中国方案,并藉此呼应水事会议、可持续发展目标峰会等联合国召开的与可持续发展目标有关的重要会议。 1945年,联合国成立时就将中文确定为正式语言。2009年,联合国教科文组织将有着3000多年历史的中国书法列入了《非物质文化遗产代表作名录》。数据显示,截至2022年底,全球有180多个国家和地区开展中文教学、81个国家将中文纳入国民教育体系。海外正在学习中文的人数超过3000万,累计学习和使用中文的人数超过2亿人。 【重要讲话】 要推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,不断增强中华民族凝聚力和中华文化影响力,深化文明交流互鉴,讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界。 Promote the creative transformation and development of the best of traditional Chinese culture, enhance the cohesion …

每日一词∣联合国中文日 UN Chinese Language Day
1 year, 8 months ago

每日一词∣联合国中文日 UN Chinese Language Day

China Daily  

4月20日是联合国中文日。联合国日内瓦办事处万国宫当日举行“盛世雅赡——庆祝联合国中文日暨中国历代绘画大系之宋画展”活动。 The United Nations Office at Geneva hosted an exhibition of paintings of the Song Dynasty, part of the Great Collection of Chinese Paintings, on Thursday to mark the annually observed UN Chinese Language Day. 2023年4月19日,在巴西里约热内卢,一名参观者在联合国中文日活动上体验中国书法。当日,巴西里约热内卢举办联合国中文日活动,观众可在现场欣赏汉服、武术和茶艺等表演,体验了解中国书法、中国美食、中文课程和中医文化。 (图片来源:新华社) 【知识点】 为强调语言文化多样性的重要性,推动联合国六种正式语言的平等使用,2010年,联合国新闻部宣布启动联合国语言日。同年,中国常驻联合国代表团向联合国建议,将中文日定在每年4月20日中国传统节气“谷雨”这一天,以纪念“中华文字始祖”仓颉的贡献。 十多年来,联合国总部和办事处,以及世界各国都会举办精彩纷呈的中文日活动,为世界各地的人们走近中文、感受中华文化提供了窗口。 今年的联合国中文日以“中国智慧,绿色发展”为主题,为绿色发展和可持续发展贡献中国智慧,提供中国方案,并藉此呼应水事会议、可持续发展目标峰会等联合国召开的与可持续发展目标有关的重要会议。 1945年,联合国成立时就将中文确定为正式语言。2009年,联合国教科文组织将有着3000多年历史的中国书法列入了《非物质文化遗产代表作名录》。数据显示,截至2022年底,全球有180多个国家和地区开展中文教学、81个国家将中文纳入国民教育体系。海外正在学习中文的人数超过3000万,累计学习和使用中文的人数超过2亿人。 【重要讲话】 要推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,不断增强中华民族凝聚力和中华文化影响力,深化文明交流互鉴,讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界。 Promote the creative transformation and development of the best of traditional Chinese culture, enhance the cohesion …

每日一词∣联合国中文日 UN Chinese Language Day
1 year, 8 months ago

每日一词∣联合国中文日 UN Chinese Language Day

China Daily  

4月20日是联合国中文日。联合国日内瓦办事处万国宫当日举行“盛世雅赡——庆祝联合国中文日暨中国历代绘画大系之宋画展”活动。 The United Nations Office at Geneva hosted an exhibition of paintings of the Song Dynasty, part of the Great Collection of Chinese Paintings, on Thursday to mark the annually observed UN Chinese Language Day. 2023年4月19日,在巴西里约热内卢,一名参观者在联合国中文日活动上体验中国书法。当日,巴西里约热内卢举办联合国中文日活动,观众可在现场欣赏汉服、武术和茶艺等表演,体验了解中国书法、中国美食、中文课程和中医文化。 (图片来源:新华社) 【知识点】 为强调语言文化多样性的重要性,推动联合国六种正式语言的平等使用,2010年,联合国新闻部宣布启动联合国语言日。同年,中国常驻联合国代表团向联合国建议,将中文日定在每年4月20日中国传统节气“谷雨”这一天,以纪念“中华文字始祖”仓颉的贡献。 十多年来,联合国总部和办事处,以及世界各国都会举办精彩纷呈的中文日活动,为世界各地的人们走近中文、感受中华文化提供了窗口。 今年的联合国中文日以“中国智慧,绿色发展”为主题,为绿色发展和可持续发展贡献中国智慧,提供中国方案,并藉此呼应水事会议、可持续发展目标峰会等联合国召开的与可持续发展目标有关的重要会议。 1945年,联合国成立时就将中文确定为正式语言。2009年,联合国教科文组织将有着3000多年历史的中国书法列入了《非物质文化遗产代表作名录》。数据显示,截至2022年底,全球有180多个国家和地区开展中文教学、81个国家将中文纳入国民教育体系。海外正在学习中文的人数超过3000万,累计学习和使用中文的人数超过2亿人。 【重要讲话】 要推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,不断增强中华民族凝聚力和中华文化影响力,深化文明交流互鉴,讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界。 Promote the creative transformation and development of the best of traditional Chinese culture, enhance the cohesion …

每日一词∣中国工业大奖 China Grand Awards for Industry
1 year, 9 months ago

每日一词∣中国工业大奖 China Grand Awards for Industry

China Daily  

第七届中国工业大奖获奖名单3月19日公布,19家企业、19个项目获得中国工业大奖。据组织方中国工业经济联合会介绍,获奖名单涵盖钢铁石化、汽车制造、生物医药等诸多领域。 The seventh China Grand Awards for Industry were announced on March 19, with 19 Chinese enterprises and 19 projects named as winners. 3月19日,获得第七届中国工业大奖的企业代表在领奖。(图片来源:新华社) 【知识点】 中国工业大奖是经国务院批准设立的我国工业领域的最高奖项,由中国工业经济联合会联合12家全国性行业协会共同组织实施,每两年评选、表彰一次。 今年的获奖名单里,有化工新材料、橡胶轮胎关键技术,也有精密铜管智能制造体系、产业节能及自动化方案,从产业基础到前沿技术,涵盖诸多领域。这份榜单彰显了中国制造的硬核实力,是工业高质量发展的见证。从中也可以看到,中国工业不断强化创新引领、扎实强链补链,迈向中高端的铿锵步伐。 梳理榜单不难发现,向前沿、高端突破是其中共性。这些获奖企业在科技创新、推进成果转化等方面敢为人先,努力闯出一片天地。 任何时候中国都不能缺少制造业。在外部环境深刻变化的今天,坚定创新、努力攻坚是中国企业要练就的“基本功”。“我国工业门类全、体量大,但和国际先进水平相比,还存在一些差距,亟需加快产业体系升级发展。”中国工业经济联合会会长李毅中在会上表示,希望获奖企业发挥示范带动作用,形成大中小、上下游以及不同所有制类型企业融通发展的产业创新体系。 【重要讲话】 坚持把发展经济的着力点放在实体经济上,推进新型工业化,加快建设制造强国、质量强国、航天强国、交通强国、网络强国、数字中国。实施产业基础再造工程和重大技术装备攻关工程,支持专精特新企业发展,推动制造业高端化、智能化、绿色化发展。 In pursuing economic growth, we must continue to focus on the real economy. We will carry out industrial foundation reengineering projects and research projects on major technologies and equipment; …

每日一词∣新时代的中国绿色发展 China's green development in the new era
1 year, 11 months ago

每日一词∣新时代的中国绿色发展 China's green development in the new era

China Daily  

国务院新闻办公室1月19日发布《新时代的中国绿色发展》白皮书,系统总结了十年来中国绿色发展的举措与成效,阐述了中国绿色发展的核心理念和实践经验。 China's State Council Information Office Thursday released a white paper titled "China's Green Development in the New Era." It systematically summarizes China's actions and achievements in green development over the past decade, and expounds the country's ideas and experience of green development. 西藏华电那曲色尼区12万千瓦光伏发电电力保供项目于2022年12月底投产发电。这是目前西藏最大的光伏发电电力保供项目,预计每年可减少二氧化碳排放21.96万吨。(图片来源:新华社) 【知识点】 党的十八大以来,中国坚持绿水青山就是金山银山的理念,坚定不移走生态优先、绿色发展之路,促进经济社会发展全面绿色转型,建设人与自然和谐共生的现代化,创造了举世瞩目的生态奇迹和绿色发展奇迹,美丽中国建设迈出重大步伐。绿色成为新时代中国的鲜明底色,绿色发展成为中国式现代化的显著特征。 《新时代的中国绿色发展》白皮书总结了新时代中国绿色发展的实践和成效。一是生态环境质量持续稳定向好。十年来,中国累计完成造林9.6亿亩,防沙治沙2.78亿亩,种草改良6亿亩,新增和修复湿地1200多万亩,森林、草原、湿地、河流、湖泊面积持续增加,土地荒漠化趋势得到有效扭转。环境质量显著改善,2021年,全国地级及以上城市PM2.5年均浓度由2015年的46微克/立方米降至30微克/立方米,空气质量优良天数比例达87.5%,地表水水质优良断面比例达84.9%。二是经济发展的含金量和含绿量显著提升。战略性新兴产业成为经济发展的重要引擎。绿色产业蓬勃发展,清洁能源设备生产规模世界第一。三是广泛推行绿色生产方式。工业、农业、服务业绿色化水平全面提升,能源结构持续优化,交通运输更加绿色低碳,资源利用效率大幅提高。四是积极倡导绿色生活方式。推动全民提升节约意识、环保意识、生态意识,自觉践行绿色低碳生活方式,形成推进绿色发展的良好社会氛围。五是体制机制进一步完善。通过加强法治建设、强化监督管理、健全市场化机制,为绿色发展提供坚实保障。 中国的绿色发展,为地球增添了更多“中国绿”,扩大了全球绿色版图,既造福了中国,也造福了世界。中国将坚定不移走绿色发展之路,推进生态文明建设,推动实现更高质量、更有效率、更加公平、更可持续、更为安全的发展,让绿色成为美丽中国最鲜明、最厚重、最牢靠的底色,让人民在绿水青山中共享自然之美、生命之美、生活之美。中国愿与国际社会一道,同筑生态文明之基,同走绿色发展之路,守护好绿色地球家园,建设更加清洁、美丽的世界。 【重要讲话】 推动经济社会发展绿色化、低碳化是实现高质量发展的关键环节。加快推动产业结构、能源结构、交通运输结构等调整优化。实施全面节约战略,推进各类资源节约集约利用,加快构建废弃物循环利用体系。完善支持绿色发展的财税、金融、投资、价格政策和标准体系,发展绿色低碳产业,健全资源环境要素市场化配置体系,加快节能降碳先进技术研发和推广应用,倡导绿色消费,推动形成绿色低碳的生产方式和生活方式。 A green and low-carbon economy and society are crucial to …

每日一词∣新时代的中国绿色发展 China's green development in the new era
1 year, 11 months ago

每日一词∣新时代的中国绿色发展 China's green development in the new era

China Daily  

国务院新闻办公室1月19日发布《新时代的中国绿色发展》白皮书,系统总结了十年来中国绿色发展的举措与成效,阐述了中国绿色发展的核心理念和实践经验。 China's State Council Information Office Thursday released a white paper titled "China's Green Development in the New Era." It systematically summarizes China's actions and achievements in green development over the past decade, and expounds the country's ideas and experience of green development. 西藏华电那曲色尼区12万千瓦光伏发电电力保供项目于2022年12月底投产发电。这是目前西藏最大的光伏发电电力保供项目,预计每年可减少二氧化碳排放21.96万吨。(图片来源:新华社) 【知识点】 党的十八大以来,中国坚持绿水青山就是金山银山的理念,坚定不移走生态优先、绿色发展之路,促进经济社会发展全面绿色转型,建设人与自然和谐共生的现代化,创造了举世瞩目的生态奇迹和绿色发展奇迹,美丽中国建设迈出重大步伐。绿色成为新时代中国的鲜明底色,绿色发展成为中国式现代化的显著特征。 《新时代的中国绿色发展》白皮书总结了新时代中国绿色发展的实践和成效。一是生态环境质量持续稳定向好。十年来,中国累计完成造林9.6亿亩,防沙治沙2.78亿亩,种草改良6亿亩,新增和修复湿地1200多万亩,森林、草原、湿地、河流、湖泊面积持续增加,土地荒漠化趋势得到有效扭转。环境质量显著改善,2021年,全国地级及以上城市PM2.5年均浓度由2015年的46微克/立方米降至30微克/立方米,空气质量优良天数比例达87.5%,地表水水质优良断面比例达84.9%。二是经济发展的含金量和含绿量显著提升。战略性新兴产业成为经济发展的重要引擎。绿色产业蓬勃发展,清洁能源设备生产规模世界第一。三是广泛推行绿色生产方式。工业、农业、服务业绿色化水平全面提升,能源结构持续优化,交通运输更加绿色低碳,资源利用效率大幅提高。四是积极倡导绿色生活方式。推动全民提升节约意识、环保意识、生态意识,自觉践行绿色低碳生活方式,形成推进绿色发展的良好社会氛围。五是体制机制进一步完善。通过加强法治建设、强化监督管理、健全市场化机制,为绿色发展提供坚实保障。 中国的绿色发展,为地球增添了更多“中国绿”,扩大了全球绿色版图,既造福了中国,也造福了世界。中国将坚定不移走绿色发展之路,推进生态文明建设,推动实现更高质量、更有效率、更加公平、更可持续、更为安全的发展,让绿色成为美丽中国最鲜明、最厚重、最牢靠的底色,让人民在绿水青山中共享自然之美、生命之美、生活之美。中国愿与国际社会一道,同筑生态文明之基,同走绿色发展之路,守护好绿色地球家园,建设更加清洁、美丽的世界。 【重要讲话】 推动经济社会发展绿色化、低碳化是实现高质量发展的关键环节。加快推动产业结构、能源结构、交通运输结构等调整优化。实施全面节约战略,推进各类资源节约集约利用,加快构建废弃物循环利用体系。完善支持绿色发展的财税、金融、投资、价格政策和标准体系,发展绿色低碳产业,健全资源环境要素市场化配置体系,加快节能降碳先进技术研发和推广应用,倡导绿色消费,推动形成绿色低碳的生产方式和生活方式。 A green and low-carbon economy and society are crucial to …

每日一词∣新时代的中国绿色发展 China's green development in the new era
1 year, 11 months ago

每日一词∣新时代的中国绿色发展 China's green development in the new era

China Daily  

国务院新闻办公室1月19日发布《新时代的中国绿色发展》白皮书,系统总结了十年来中国绿色发展的举措与成效,阐述了中国绿色发展的核心理念和实践经验。 China's State Council Information Office Thursday released a white paper titled "China's Green Development in the New Era." It systematically summarizes China's actions and achievements in green development over the past decade, and expounds the country's ideas and experience of green development. 西藏华电那曲色尼区12万千瓦光伏发电电力保供项目于2022年12月底投产发电。这是目前西藏最大的光伏发电电力保供项目,预计每年可减少二氧化碳排放21.96万吨。(图片来源:新华社) 【知识点】 党的十八大以来,中国坚持绿水青山就是金山银山的理念,坚定不移走生态优先、绿色发展之路,促进经济社会发展全面绿色转型,建设人与自然和谐共生的现代化,创造了举世瞩目的生态奇迹和绿色发展奇迹,美丽中国建设迈出重大步伐。绿色成为新时代中国的鲜明底色,绿色发展成为中国式现代化的显著特征。 《新时代的中国绿色发展》白皮书总结了新时代中国绿色发展的实践和成效。一是生态环境质量持续稳定向好。十年来,中国累计完成造林9.6亿亩,防沙治沙2.78亿亩,种草改良6亿亩,新增和修复湿地1200多万亩,森林、草原、湿地、河流、湖泊面积持续增加,土地荒漠化趋势得到有效扭转。环境质量显著改善,2021年,全国地级及以上城市PM2.5年均浓度由2015年的46微克/立方米降至30微克/立方米,空气质量优良天数比例达87.5%,地表水水质优良断面比例达84.9%。二是经济发展的含金量和含绿量显著提升。战略性新兴产业成为经济发展的重要引擎。绿色产业蓬勃发展,清洁能源设备生产规模世界第一。三是广泛推行绿色生产方式。工业、农业、服务业绿色化水平全面提升,能源结构持续优化,交通运输更加绿色低碳,资源利用效率大幅提高。四是积极倡导绿色生活方式。推动全民提升节约意识、环保意识、生态意识,自觉践行绿色低碳生活方式,形成推进绿色发展的良好社会氛围。五是体制机制进一步完善。通过加强法治建设、强化监督管理、健全市场化机制,为绿色发展提供坚实保障。 中国的绿色发展,为地球增添了更多“中国绿”,扩大了全球绿色版图,既造福了中国,也造福了世界。中国将坚定不移走绿色发展之路,推进生态文明建设,推动实现更高质量、更有效率、更加公平、更可持续、更为安全的发展,让绿色成为美丽中国最鲜明、最厚重、最牢靠的底色,让人民在绿水青山中共享自然之美、生命之美、生活之美。中国愿与国际社会一道,同筑生态文明之基,同走绿色发展之路,守护好绿色地球家园,建设更加清洁、美丽的世界。 【重要讲话】 推动经济社会发展绿色化、低碳化是实现高质量发展的关键环节。加快推动产业结构、能源结构、交通运输结构等调整优化。实施全面节约战略,推进各类资源节约集约利用,加快构建废弃物循环利用体系。完善支持绿色发展的财税、金融、投资、价格政策和标准体系,发展绿色低碳产业,健全资源环境要素市场化配置体系,加快节能降碳先进技术研发和推广应用,倡导绿色消费,推动形成绿色低碳的生产方式和生活方式。 A green and low-carbon economy and society are crucial to …

每日一词∣大众创业万众创新活动周National Mass Entrepreneurship and Innovation Week
2 years, 3 months ago

每日一词∣大众创业万众创新活动周National Mass Entrepreneurship and Innovation Week

China Daily  

第八届全国大众创业万众创新活动周于9月15日在安徽省合肥市启动。本届活动周以“创新增动能,创业促就业”为主题,将持续至21日。 The eighth National Mass Entrepreneurship and Innovation Week kicked off in Hefei, Anhui province, on Sept. 15. Themed "Innovation drives vitality, entrepreneurship creates employment," the event will continue until Sept. 21. 本届“双创周”主题展区现场,青年创客石云峰在向观众展示轻量化头盔。(图片来源:新华社) 【知识点】 “全国大众创业万众创新活动周”简称“双创活动周”,定于每年10月举行。2015年10月,首届双创周主会场活动在北京中关村国家自主创新示范区成功举办。如今,活动周已经成为创新创业者碰撞思想、交流成果、展示风采的重要平台。 今年的活动周主会场设在合肥市,全国各地同步开展。近400名来自全国的创新创业代表,带着160多个优质“双创”项目在合肥主会场进行集中主题展示。活动周通过主会场活动、海外活动、线上活动等近1000场系列活动,全面回顾并展示我国近年来深入实施创新驱动发展战略、纵深推进大众创业万众创新取得的新进展、新成就和新突破。活动周期间,大科学装置成果转化暨新兴产业峰会、首届“量子计算+”创新创业大会、中国空天信息技术与应用创新论坛等一系列科创和产业峰会将举办。为持续扩大创业创新意识的传播力度,今年活动周继续开设“线上活动周”平台,打破时间和空间界限,通过云上官网、云展览等形式,让网友沉浸式感受双创成果。 【重要讲话】 我们要加速科技创新和制度创新,推动科技成果转化,培育经济发展新动能,使创新成为统筹经济发展和绿色转型的有力支撑。 We need to speed up scientific and technological innovation and institutional innovation, promote the commercialization of scientific and technological advances, and foster …

每日一词∣大众创业万众创新活动周National Mass Entrepreneurship and Innovation Week
2 years, 3 months ago

每日一词∣大众创业万众创新活动周National Mass Entrepreneurship and Innovation Week

China Daily  

第八届全国大众创业万众创新活动周于9月15日在安徽省合肥市启动。本届活动周以“创新增动能,创业促就业”为主题,将持续至21日。 The eighth National Mass Entrepreneurship and Innovation Week kicked off in Hefei, Anhui province, on Sept. 15. Themed "Innovation drives vitality, entrepreneurship creates employment," the event will continue until Sept. 21. 本届“双创周”主题展区现场,青年创客石云峰在向观众展示轻量化头盔。(图片来源:新华社) 【知识点】 “全国大众创业万众创新活动周”简称“双创活动周”,定于每年10月举行。2015年10月,首届双创周主会场活动在北京中关村国家自主创新示范区成功举办。如今,活动周已经成为创新创业者碰撞思想、交流成果、展示风采的重要平台。 今年的活动周主会场设在合肥市,全国各地同步开展。近400名来自全国的创新创业代表,带着160多个优质“双创”项目在合肥主会场进行集中主题展示。活动周通过主会场活动、海外活动、线上活动等近1000场系列活动,全面回顾并展示我国近年来深入实施创新驱动发展战略、纵深推进大众创业万众创新取得的新进展、新成就和新突破。活动周期间,大科学装置成果转化暨新兴产业峰会、首届“量子计算+”创新创业大会、中国空天信息技术与应用创新论坛等一系列科创和产业峰会将举办。为持续扩大创业创新意识的传播力度,今年活动周继续开设“线上活动周”平台,打破时间和空间界限,通过云上官网、云展览等形式,让网友沉浸式感受双创成果。 【重要讲话】 我们要加速科技创新和制度创新,推动科技成果转化,培育经济发展新动能,使创新成为统筹经济发展和绿色转型的有力支撑。 We need to speed up scientific and technological innovation and institutional innovation, promote the commercialization of scientific and technological advances, and foster …

每日一词∣丝绸之路国际博览会 Silk Road International Exposition
2 years, 4 months ago

每日一词∣丝绸之路国际博览会 Silk Road International Exposition

China Daily  

第六届丝绸之路国际博览会8月14日在陕西省西安市开幕。本届丝博会的主题为“互联互通互融·共进共享共赢”,吸引了来自韩国、泰国、新加坡等70多个国家和地区的境外嘉宾和客商参会 The Sixth Silk Road International Exposition opened Sunday in Xi'an, capital of northwest China's Shaanxi Province. 8月14日拍摄的第六届丝博会主宾国乌兹别克斯坦共和国展位。(图片来源:新华社) 【知识点】 丝绸之路国际博览会暨中国东西部合作与投资贸易洽谈会(简称丝博会)前身为创办于1997年的中国东西部合作与投资贸易洽谈会(简称西洽会)。2016年3月,经党中央、国务院批准,正式更名为丝博会。每年5月中旬在陕西省西安市举办。 丝博会举办以来,在“一带一路”沿线国家和地区及中外企业积极参与下,深度融入共建“一带一路”大格局,着力打造内陆改革开放高地,主动服务新时代推动西部大开发形成新格局,取得了丰硕成果。泰国、吉尔吉斯斯坦、格鲁吉亚等11个国家先后担任主宾国,共有来自全球190多个国家和地区的200多位境外前政要、政要和9000多名境外客商参展参会,展销特色商品3万多种,观众人数超过60万人次。 第六届丝博会以“互联互通互融·共进共享共赢”为主题,在西安国际会展中心设置了国际馆、中国馆、陕西馆、乡村振兴馆、智能制造馆、绿色产业馆等6个展馆,总展示面积7.2万平方米,展示“一带一路”沿线国家和地区的整体形象、资源优势、特色产业、重点项目,开展投资洽谈、大宗贸易和项目签约等活动。来自70多个国家和地区的境外嘉宾和客商以及国内20多个省份的客商通过线上和线下结合的方式参会。本届丝博会还创新设置了区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)专题展区,并将举办2022中国(陕西)——RCEP区域经贸合作圆桌会,进一步拓宽RCEP各成员国间的合作空间。 【重要讲话】 中国将持续打造市场化法治化国际化营商环境,高水平实施《区域全面经济伙伴关系协定》,推动高质量共建“一带一路”,为全球工商界提供更多市场机遇、投资机遇、增长机遇。 I wish to reiterate that China's resolve to open up at a high standard will not change, and that the door of China will open still wider to the world. We will pursue high-standard implementation of …

每日一词∣环沙漠铁路线 rail loop line around a desert
2 years, 6 months ago

每日一词∣环沙漠铁路线 rail loop line around a desert

China Daily  

近日,和若铁路正式开通运营。中国在最大沙漠塔克拉玛干完成世界首条环沙漠铁路线“最后一块拼图”,全长达2712公里的世界首条环沙漠铁路线建成。 The last section of a 2,712-km rail loop line around China's largest desert, the Taklimakan, was put into operation on Thursday. The opening of the Hotan-Ruoqiang rail line will enable trains to skirt a full circle around a desert for the first time in the world. 6月16日,和若铁路首趟列车缓缓驶出新疆和田火车站。(图片来源:新华社) 【知识点】 和若铁路于2018年底正式开工建设,西起新疆南部和田地区和田市,东至巴音郭楞蒙古自治州若羌县,全长825公里,设计时速120公里,共设和田、洛浦、策勒、于田等22个站点。和若铁路一路向东穿越沙海,延伸至甘肃、青海和西藏交界的若羌县。它与现有格库铁路、南疆铁路共同构成一条2712公里的环形铁路,“环抱”塔克拉玛干沙漠。这条国家I级单线铁路,串联起沙漠里的点点绿洲,结束了塔里木盆地南缘且末、民丰等5个县和新疆生产建设兵团3个团场不通火车的历史。 塔克拉玛干沙漠是中国最大的沙漠,也是世界第二大流动沙漠。和若铁路约四分之三的路段穿越流动沙漠。如何防风固沙、有效解决风沙危害,是世界性的铁路建设难题。建设者采取“阻沙障+草方格”的方式,用芦苇、稻草等建立了高低结合的多层阻沙体系。每层阻沙障都留有适当空隙,防止由于过密形成“阻风墙”而难以抵挡强风。在阻沙障与草方格之间,种植了易于在沙漠生长的梭梭、红柳、胡杨等植物。未来,这些植物将在铁路两侧形成永久性防风固沙林带。同时和若铁路将为尼雅遗址、安迪尔古城等地带来更多游客,促进当地旅游业发展。截至2021年底,新疆铁路营运里程达8151公里。新疆已初步形成以兰新铁路和兰新高铁为主通道、临河至哈密铁路为北通道、格库铁路为南通道的“一主两辅”交通格局,曾经的“路网末梢”逐步变为“区域枢纽”。 【重要指示】 要依法治疆,多谋长远之策,努力建设团结和谐、繁荣富裕、文明进步、安居乐业、生态良好的新时代中国特色社会主义新疆。 Xi demanded law-based governance and long-term efforts …

每日一词∣环沙漠铁路线 rail loop line around a desert
2 years, 6 months ago

每日一词∣环沙漠铁路线 rail loop line around a desert

China Daily  

近日,和若铁路正式开通运营。中国在最大沙漠塔克拉玛干完成世界首条环沙漠铁路线“最后一块拼图”,全长达2712公里的世界首条环沙漠铁路线建成。 The last section of a 2,712-km rail loop line around China's largest desert, the Taklimakan, was put into operation on Thursday. The opening of the Hotan-Ruoqiang rail line will enable trains to skirt a full circle around a desert for the first time in the world. 6月16日,和若铁路首趟列车缓缓驶出新疆和田火车站。(图片来源:新华社) 【知识点】 和若铁路于2018年底正式开工建设,西起新疆南部和田地区和田市,东至巴音郭楞蒙古自治州若羌县,全长825公里,设计时速120公里,共设和田、洛浦、策勒、于田等22个站点。和若铁路一路向东穿越沙海,延伸至甘肃、青海和西藏交界的若羌县。它与现有格库铁路、南疆铁路共同构成一条2712公里的环形铁路,“环抱”塔克拉玛干沙漠。这条国家I级单线铁路,串联起沙漠里的点点绿洲,结束了塔里木盆地南缘且末、民丰等5个县和新疆生产建设兵团3个团场不通火车的历史。 塔克拉玛干沙漠是中国最大的沙漠,也是世界第二大流动沙漠。和若铁路约四分之三的路段穿越流动沙漠。如何防风固沙、有效解决风沙危害,是世界性的铁路建设难题。建设者采取“阻沙障+草方格”的方式,用芦苇、稻草等建立了高低结合的多层阻沙体系。每层阻沙障都留有适当空隙,防止由于过密形成“阻风墙”而难以抵挡强风。在阻沙障与草方格之间,种植了易于在沙漠生长的梭梭、红柳、胡杨等植物。未来,这些植物将在铁路两侧形成永久性防风固沙林带。同时和若铁路将为尼雅遗址、安迪尔古城等地带来更多游客,促进当地旅游业发展。截至2021年底,新疆铁路营运里程达8151公里。新疆已初步形成以兰新铁路和兰新高铁为主通道、临河至哈密铁路为北通道、格库铁路为南通道的“一主两辅”交通格局,曾经的“路网末梢”逐步变为“区域枢纽”。 【重要指示】 要依法治疆,多谋长远之策,努力建设团结和谐、繁荣富裕、文明进步、安居乐业、生态良好的新时代中国特色社会主义新疆。 Xi demanded law-based governance and long-term efforts …

每日一词∣环沙漠铁路线 rail loop line around a desert
2 years, 6 months ago

每日一词∣环沙漠铁路线 rail loop line around a desert

China Daily  

近日,和若铁路正式开通运营。中国在最大沙漠塔克拉玛干完成世界首条环沙漠铁路线“最后一块拼图”,全长达2712公里的世界首条环沙漠铁路线建成。 The last section of a 2,712-km rail loop line around China's largest desert, the Taklimakan, was put into operation on Thursday. The opening of the Hotan-Ruoqiang rail line will enable trains to skirt a full circle around a desert for the first time in the world. 6月16日,和若铁路首趟列车缓缓驶出新疆和田火车站。(图片来源:新华社) 【知识点】 和若铁路于2018年底正式开工建设,西起新疆南部和田地区和田市,东至巴音郭楞蒙古自治州若羌县,全长825公里,设计时速120公里,共设和田、洛浦、策勒、于田等22个站点。和若铁路一路向东穿越沙海,延伸至甘肃、青海和西藏交界的若羌县。它与现有格库铁路、南疆铁路共同构成一条2712公里的环形铁路,“环抱”塔克拉玛干沙漠。这条国家I级单线铁路,串联起沙漠里的点点绿洲,结束了塔里木盆地南缘且末、民丰等5个县和新疆生产建设兵团3个团场不通火车的历史。 塔克拉玛干沙漠是中国最大的沙漠,也是世界第二大流动沙漠。和若铁路约四分之三的路段穿越流动沙漠。如何防风固沙、有效解决风沙危害,是世界性的铁路建设难题。建设者采取“阻沙障+草方格”的方式,用芦苇、稻草等建立了高低结合的多层阻沙体系。每层阻沙障都留有适当空隙,防止由于过密形成“阻风墙”而难以抵挡强风。在阻沙障与草方格之间,种植了易于在沙漠生长的梭梭、红柳、胡杨等植物。未来,这些植物将在铁路两侧形成永久性防风固沙林带。同时和若铁路将为尼雅遗址、安迪尔古城等地带来更多游客,促进当地旅游业发展。截至2021年底,新疆铁路营运里程达8151公里。新疆已初步形成以兰新铁路和兰新高铁为主通道、临河至哈密铁路为北通道、格库铁路为南通道的“一主两辅”交通格局,曾经的“路网末梢”逐步变为“区域枢纽”。 【重要指示】 要依法治疆,多谋长远之策,努力建设团结和谐、繁荣富裕、文明进步、安居乐业、生态良好的新时代中国特色社会主义新疆。 Xi demanded law-based governance and long-term efforts …

每日一词∣全国节能宣传周 week-long national campaign to promote energy conservation
3 years, 3 months ago

每日一词∣全国节能宣传周 week-long national campaign to promote energy conservation

China Daily  

8月23日,2021年全国节能宣传周正式启动,在全社会提倡能源资源节约利用,助推绿色低碳发展。宣传周期间,全国各地区各部门将开展一系列线上线下活动,在公众中倡导绿色低碳生活方式。 A national campaign was launched on Aug 23 to promote energy and resource conservation as well as green and low-carbon development. During the weeklong campaign, online and offline events will be held to advocate a green and low-carbon lifestyle. 深圳市生活垃圾分类管理事务中心组织中小学生参观垃圾分类科普场馆。(图片来源:新华社) 【知识点】 今年的宣传周是我国第31个全国节能宣传周,于8月23日至29日举办,主题为“节能降碳,绿色发展”。 实现绿色发展,事关每一个人的切身利益,需使选择绿色低碳生活方式成为人民群众的自觉行为。要改变传统消费模式,引导、奖励和促进绿色消费,因地制宜推进生活垃圾分类和减量化、资源化,以提升交通系统智能化水平来引导绿色出行,并深入开展爱国卫生运动。力争在全社会形成崇尚绿色低碳生活方式的良好氛围,全面推动绿色发展。 【重要讲话】 要建设资源节约、环境友好的绿色发展体系,实现绿色循环低碳发展、人与自然和谐共生,牢固树立和践行绿水青山就是金山银山理念,形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。 A green development system that conserves resources and is environmentally friendly is to be …