2024 mr bonds sanjay arbaaz eastern seek updates chinese day1 applications validity region cultural report yesterday narendra high latest firssupreme matter educational ban institutions khan view policy essential muslim

Search results for 1978

美国前总统卡特如何与中国建交重新定义美国亚洲政策
1 week, 2 days ago

美国前总统卡特如何与中国建交重新定义美国亚洲政策

ABC  

每日新鲜资讯,为您一网打尽!周一至周五ABC中文《头条》展阅愉快!今天是2024年12月31日,星期二。 今天的新闻提要: 随着2025年的时钟即将敲响,享誉国际的悉尼海港烟花绽放,标志着澳大利亚成为全球最早进入新年的国家之一。 悉尼跨年烟花秀将在今晚11.59(倒计时10秒)正式上演,烟花将燃放12分钟,现场估计有100万观众观看。 澳大利亚广播公司(ABC)作为官方指定的烟花秀转播机构,ABC中文将在其YouTube频道高清现场直播这场美轮美奂的烟花表演,向全世界读者送上新年祝福。 韩国济州航空公司客机冲出跑道造成179人死亡,当局正忙于确认遇难者身份,而这起韩国本土最严重空难的遇难者家属也要求当局提供更多信息,关于事故的原因也引发了越来越多的疑问。 韩国国家警察厅表示正在全力以赴,增加人员和快速DNA分析仪,以缩短确认时间。截至周二,仍有五具尸体身份不明。 韩国代总统崔相穆(Choi Sang-mok)周一下令对整个国家的航空运营进行紧急安全检查。 交通部表示,美国国家运输安全委员会(National Transportation Safety Board)、联邦航空管理局和飞机制造商波音公司的代表已加入调查小组,并计划于周二在务安(Muan)会面,讨论日程安排。 美国国家运输安全委员会在一份声明中说,它向韩国派出了三名调查员,其中包括在操作因素和适航方面有专长的人员,以协助调查。 韩国消防和交通官员表示,调查人员正在研究鸟击、飞机控制系统是否失灵以及飞行员在宣布紧急情况后不久就匆忙尝试着陆等可能导致坠机的因素。 Loading. 机场的设计也被提出尖锐的质疑,特别是跑道末端用于支撑航向台的大型混凝土构造。 事发时飞机高速撞向该混凝土墙,顿时火光冲天。飞机机身在大火中解体,遇难者的尸体散落在周围的田野里。 韩国官员说,该混凝土墙是按照标准建造的,美国和欧洲等其他机场也有类似的设施。 但许多专家表示,混凝土墙靠近跑道末端的做法违反了最佳设计,很可能使飞机在降落失控时导致空难事故的可能性大大提高。 安全操作系统公司(Safety Operating Systems)首席执行官、前737飞行员约翰·考克斯(John Cox)说,该跑道设计“绝对不符合”行业最佳操作,即在跑道末端至少300米范围内不允许有护堤之类的硬结构。 根据路透社对卫星图像的分析,该机场的混凝土护堤距离跑道末端似乎不到150米。 韩国官员称,护堤距离跑道末端约250米。 考克斯说,从失事视频录像来看,飞机在降落跑道时似乎正在减速并处于受控状态,可是“当飞机撞上护堤时,悲剧就发生了”。 Loading. 美国第39任总统吉米·卡特(Jimmy Carter)12月29日去世,享年100岁,是美国最长寿的前总统。他于1977年至1981年出任美国总统,然而他对国内和当代国际形势的影响深远。现总统拜登下令1月9日为他举行国葬,并把那天定为全国哀悼日。 世界各国领导人纷纷悼念,澳大利亚总理阿尔巴尼斯写道: 中国国家主席习近平就卡特逝世向美国总统拜登致唁电。习近平表示: 卡特因领导了美国外交政策尤其是亚洲政策的重大转变而被人们铭记,特别是40多年前与中华人民共和国实现关系正常化。 传记作家乔纳森·阿尔特(Jonathan Alter)说,卡特于2002年获得诺贝尔和平奖,他是一位“和平缔造者、全球人道主义者和被低估的美国总统”。 卡特决定实现中美关系正常化,重塑了全球经济和政治秩序,而他对人权的重视则挑战了专制政权。 以下是专家们对卡特政策在亚太地区的影响的评价。 1977年卡特上任,美国即与巴拿马签订了两项条约,使后者得于1999年底接管巴拿马运河。 当年亚洲仍在努力应对越南战争的后果,而苏联则在该地区争夺影响力。 1978年12月,卡特总统在未征询国会或要求国会同意的情况下,宣布与中华民国断交转而承认中华人民共和国,并由在台北市的美国大使安克志通知总统蒋经国。 而美国国会也以压倒性多数通过《台湾关系法》以取代《中美共同防御条约》,规定如果台湾安全遭受威胁,美国有义务协助台湾自我防卫,卡特也在稍后签署该法案。 1979年1月1日,美国和中华人民共和国建立正式外交关系,这一关键举措重新定义了美国的亚洲政策。 卡特任内没有访问中国,但1981年卸任当年他即到访中国,虽然当时卡特夫妇没有官职,但仍获得中方高规格的接待,中华人民共和国主席李先念在钓鱼台国宾馆设宴款待他们,并获得中共中央军事委员会主席邓小平的接见。 此后,在2015年卡特因癌症病重之前他几乎每一年都要去中国。 查尔斯·达尔文大学(Charles Darwin University)外交政策专家约翰·加里克(John Garrick)说:“卡特执政期间,美国的话语发生了转变,从把中国视为敌人转为建立外交关系。” “政府将中国视为潜在的民主国家和美国商品的广阔市场。” 当时,中国刚刚摆脱残酷的文化大革命,在新领导人邓小平的领导下,经济政策正在发生转变,邓小平提出了社会主义市场经济的理念。 然而,一些人认为,卡特认为中国的经济改革将会实现政治自由化的想法过于天真。 乔治·华盛顿大学的Yan Chang Bennett在她最近出版的《美国对华政策论述》(American Policy Discourses on China)一书中写道:“这些观点忽视了当时的证据。” “中国仍然是坚定的共产主义国家,抵制外来影响。” 加里克博士认为,卡特的理想主义需要做出艰难的取舍。 …

和评理 | 美国新一届政府应继承卡特对华友好精神
1 week, 2 days ago

和评理 | 美国新一届政府应继承卡特对华友好精神

China Daily  

当地时间12月29日,美国前总统吉米·卡特逝世,终年100岁。 卡特于1977年至1981年出任美国第39任总统,在中美建交过程中发挥了关键作用,在其任内中美两国正式建立外交关系。卡特在任总统期间未曾访问中国,但在此后近30年间,他访华十余次,为增进两国间的相互理解、促进关系持续改善不懈努力,他称自己是“中国人民的朋友”。 卡特的前任总统理查德·尼克松1972年访华,标志着中美关系正常化进程的开启。卡特上任后,极具远见卓识地继续推进中美正常化进程。1978年12月,中美两国发表《中华人民共和国和美利坚合众国关于建立外交关系的联合公报》。1979年1月1日,中美正式建立外交关系。这一决定不仅为两国此后几十年在政治、经济、科技、文化等领域的合作开辟了广阔前景,也为亚太地区乃至全球的和平与稳定作出了重要贡献,印证了他当时的判断:“我今晚宣布的这一决定将对两国人民带来长期的巨大福祉。” 卡特总统的这一前瞻性决策顺应时代潮流,源于他对当时占世界四分之一人口的中国在国际事务中发挥重要作用的深刻认识,“中国的角色在未来只会更加重要”。 然而,近年来,美国国内不断炒作中国是美国国家安全的最大“威胁”,还声称中国意图取代美国主导的国际秩序。对此,卡特是少数保持头脑清醒的政治家之一,他以理性眼光看待中国的经济实力,并努力缓解由意识形态驱动的对华敌意。卡特指出,中国的发展不仅得益于理性的投资决策,也受益于长期的和平环境。2019年4月,特朗普曾就中美贸易关系问题与卡特通电话,卡特在通话中提到:“自1979年以来,你知道中国发动了几次战争吗?零。而我们一直在打仗。”卡特指出,美国在军费上“浪费了3万亿美元”,而中国没有将一分钱浪费在战争上,中国已拥有1.8万英里的高铁。目前,中国高铁总里程已达4.7万公里。 卡特主张,美国不应视中国为对手,而应认识到中国在朝鲜半岛无核化、中东和非洲战后重建、反恐和反极端主义、调解国际争端等许多全球问题上发挥着关键作用。他在2018年12月发表在《华盛顿邮报》上的文章中写道:“应对全球变暖的艰巨斗争需要两国的积极参与,美国应该重返《巴黎协定》,与中国在环境和气候变化问题上展开合作。” 对于美国日益高涨的关于中国试图挑战美国霸权、削弱其全球影响力的言论,卡特深表忧虑,称其为可能导致新冷战的“危险观念”。他指出,在台湾问题和南海问题上存在的误解和误判可能会升级为军事冲突,甚至引发全球性灾难。卡特认为,中美关系问题的解决之道在于“坚信美国和中国需要共同建设未来,为了两国,也为了全人类”。 卡特引以为豪的一项中美合作是两国间的学生交流计划。他曾写道:“邓小平问中国能否派出5000名留学生,我回答说中国可以派10万名。”此后数年间,两国之间出现了大规模的学生跨境流动。在2020-2021学年,有近32万名中国学生在美国高校就读,约占在美留学生总数的三分之一。 国之交在于民相亲,两国人民特别是青少年之间的交流日益增多,对中美关系未来发展大有裨益,也有助于推动卡特当初决定与中国建交时所追求的“和平事业”。 卡特执政时期中美关系的突破为两国关系的发展奠定了重要基础。在当今时代背景下,中美双方应坚持相互尊重、和平共处、合作共赢三项原则,走出一条新时期正确相处之道,造福两国,惠及世界。 本文编译自《中国日报》12月31日社论 原文标题:Incoming US administration should carry forward Carter's legacy as a friend of China 编译:赵双莹 出品:中国日报社论编辑室 中国日报中文网 【责任编辑:赵双莹】