习近平向第三届世界顶尖科学家论坛(2020)作视频致辞
China Daily第三届世界顶尖科学家论坛(2020)(the third World Laureates Forum)10月30日在上海召开。国家主席习近平向论坛作视频致辞。 Under the current situation, it is particularly needed to carry out research cooperation on COVID-19 drugs, vaccines and testing and focus on common issues like climate change and human health, so that sci-tech innovation can bring more benefits to humankind, Xi said. 习近平指出,在当前形势下,尤其需要开展新冠肺炎药物、疫苗、检测领域的研究合作,聚焦气候变化、人类健康等共性问题,让科技创新更好造福人类。 China will implement a strategy of international sci-tech cooperation that is more open, inclusive and mutually beneficial, Xi noted. 中国将实施更加开放包容、互惠共享的国际科技合作战略。 China is willing to work with top scientists and international sci-tech organizations around the world to strengthen research on major scientific issues, make breakthroughs in common sci-tech problems and deepen cooperation and coordination in key strategic sci-tech projects, he said. 愿同全球顶尖科学家、国际科技组织一道,加强重大科学问题研究,加大共性科学技术破解,加深重点战略科学项目协作。 More than 300 scientists, including 61 Nobel Prize laureates, participated in the third World Laureates Forum which was held through webinars and offline meetings in Shanghai.