Dutch poet declines assignment to translate Gorman’s works
Associated PressTHE HAGUE, Netherlands — A writer who was chosen to translate American poet Amanda Gorman’s work into Dutch has handed back the assignment following criticism that a white author was selected to translate the words of a Black woman who is the youngest inaugural poet in U.S. history. “I am shocked by the uproar around my involvement in the dissemination of Amanda Gorman’s message, and I understand people who feel hurt by the choice of Meulenhoff to ask me,” said Rijneveld, who writes poetry as well as novels. The publisher said earlier this week that Rijneveld was the translator it had dreamed of and said that “Amanda Gorman herself was also immediately enthusiastic about the choice for the young poet.” One of the critics of the choice of Rijneveld was Janice Deul, an activist and journalist who wrote an opinion piece in the Netherlands’ national daily newspaper de Volkskrant about the topic. “Not to take anything away from Rijneveld’s qualities, but why not chose a writer who is -- just like Gorman -- spoken word artist, young, female and unapologetically Black.” On Friday, Deul tweeted: “Thanks for this decision” and tagged Rijneveld and Meulenhoff.