每日一词|中欧班列 China-Europe Railway Express
China Daily中国国家铁路集团有限公司数据显示,今年1至2月,中欧班列累计开行2928列,发送货物31.7万标箱,同比分别增长9%、10%。截至2024年2月底,中欧班列通达欧洲25个国家219个城市。 The number of China-Europe Railway Express freight trips reached 2,928 in the first two months of 2024, up 9 percent year on year. About 317,000 twenty-foot equivalent units of goods were transported via the freight train services during this period, up 10 percent from a year earlier, according to the China State Railway Group Co., Ltd. By the end of February, the train services had expanded to cover 219 cities across 25 European countries. 2024年1月16日,一列中欧班列从霍尔果斯口岸驶出。图片来源:新华社 【知识点】 中欧班列是指按照固定车次、线路、班期和全程运行时刻开行,往来于中国与欧洲以及“一带一路”沿线各国的集装箱等国际铁路联运班列。 中欧班列凭借全天候、大运量、绿色低碳、高效便捷等优势,成为中国与“一带一路”沿线国家和地区互联互通互惠的重要载体。 今年以来,国铁集团持续推动中欧班列高质量发展。一是加强中欧班列通道建设。探索开行经西安、重庆、义乌等至格鲁吉亚波季、阿塞拜疆巴库、土耳其伊斯坦布尔的南通道中欧(亚)班列,进一步完善“畅通高效、海陆互联、多项延伸”通道网络格局。二是加强中欧班列运输组织。统筹调配机车、车辆、线路、场站资源,提升口岸通关能力和效率。三是提升中欧班列服务品质。强化中欧班列运行全程盯控,确保安全通畅。全程时刻表中欧班列保持稳定开行,今年以来累计开行45列,境内外运输时效得到可靠保障。 截至2024年2月底,中欧班列累计开行已超8.5万列,成为一条连接中国和欧洲、中亚地区的黄金通道,也成为了中国经济发展持续向好的源动力。 【重要讲话】 中方将加快推进中欧班列高质量发展,参与跨里海国际运输走廊建设,办好中欧班列国际合作论坛,会同各方搭建以铁路、公路直达运输为支撑的亚欧大陆物流新通道。积极推进“丝路海运”港航贸一体化发展,加快陆海新通道、空中丝绸之路建设。 China will speed up high-quality development of the China-Europe Railway Express, participate in the trans-Caspian international transportation corridor, host the China-Europe Railway Express Cooperation Forum, and make joint efforts to build a new logistics corridor across the Eurasian continent linked by direct railway and road transportation. ——2023年10月18日,习近平在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲 【相关词汇】 国际产业链供应链 global industrial chain and supply chain 新动力 new impetus 标准集装箱 twenty-foot equivalent units 中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发) 【责任编辑:陈丹妮】