每日一词∣世界科幻大会 World Science Fiction Convention
1 year, 2 months ago

每日一词∣世界科幻大会 World Science Fiction Convention

China Daily  

10月18日晚,第81届世界科幻大会在四川成都开幕。此次是该盛会首次走进中国,成都也成为亚洲第二个举办世界科幻大会的城市。 The 81st World Science Fiction Convention opened on Wednesday in Chengdu, the capital of southwest China's Sichuan Province. Chengdu is the second city in Asia and the first in China to host the convention. 在成都科幻馆内,科幻迷沉浸式体验科幻小说中的场景。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界科幻大会是业界最受瞩目、历史最悠久、规模和影响力最大的科幻文化主题活动。2023成都世界科幻大会以“共生纪元”为主题,聚集了国内外顶尖科幻作家、杂志主编、产业从业者,共同探讨科幻如何照进现实,如何让中国科幻持续焕发活力。 大会将持续至10月22日,除了开闭幕式和雨果奖颁奖典礼三大盛典以外,还将举行200多场主题沙龙、主题展览、“雨果之夜”湖畔派对、粉丝派对等精彩纷呈的各类活动。10月21日晚,科幻文学领域的国际最高奖项——“雨果奖”也将在成都科幻馆揭晓。 【重要讲话】 坚持以人民为中心的创作导向,推出更多增强人民精神力量的优秀作品,培育造就大批德艺双馨的文学艺术家和规模宏大的文化文艺人才队伍。 We will encourage people-centered cultural creation and production of more outstanding works that inspire the people, and we will nurture a great number of writers and artists of both moral and artistic stature as well as a large contingent of talented personnel in culture and the arts. ——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告 【相关词汇】 文化产业 cultural industry 德艺双馨的文学艺术家 writers and artists of both moral and artistic stature 中国日报网英语点津工作室 (本文为“学习强国”学习平台首发)

History of this topic

每日一词 | 从都国际论坛 Imperial Springs International Forum
1 week, 2 days ago

每日一词 | 从都国际论坛 Imperial Springs International Forum

China Daily  

2024年12月12日,国家主席习近平向“2024从都国际论坛”致贺信。“2024从都国际论坛”当日在西班牙马德里开幕。 Chinese President Xi Jinping on December 12, 2024 sent a congratulatory letter to the 2024 Imperial Springs International Forum. The forum opened on the same day in Madrid, Spain. 2024年12月12日,在西班牙马德里,世界领袖联盟主席、斯洛文尼亚前总统达尼洛·图尔克在“2024从都国际论坛”上致辞。图片来源:新华社 【知识点】 “从都国际论坛”创办于2014年,现由澳中友好交流协会、中国人民对外友好协会、广东省人民政府和世界领袖联盟联合举办。论坛旨在深入探讨世界和平、经济发展和文化交流等各领域的重要议题,增进各方了解和共识,推动区域和全球合作,是中国与世界深度交流的新型高端平台。 “从都国际论坛”至今已在中国广州举办八届,围绕“多边主义:更多交流、更多包容、更多合作”“多边主义2.0版——后疫情时代的全球合作”“多边主义与可持续发展”“改革开放与合作共赢”“全球治理与中国主张”“‘一带一路’框架下:包容、可持续发展和可抵御风险的城市”“‘一带一路’:新机遇 新合作”“中澳经贸关系”等主题展开了深入探讨,成果丰硕。2024年12月11日至12日,“从都国际论坛”在西班牙首都马德里举行,论坛主题为“共同行动 共创未来”,这是论坛首次在国外举办。 【函电贺词】 从都国际论坛创办10年来,坚持倡导多边主义,深入探讨全球治理问题,积极分享中国主张,为增进中国与世界各国的交流和理解发挥了积极作用。 Since its establishment 10 years ago, the Imperial Springs International Forum has adhered to advocating multilateralism, conducted in-depth discussions on global governance …

每日一词 | 从都国际论坛 Imperial Springs International Forum
1 week, 2 days ago

每日一词 | 从都国际论坛 Imperial Springs International Forum

China Daily  

2024年12月12日,国家主席习近平向“2024从都国际论坛”致贺信。“2024从都国际论坛”当日在西班牙马德里开幕。 Chinese President Xi Jinping on December 12, 2024 sent a congratulatory letter to the 2024 Imperial Springs International Forum. The forum opened on the same day in Madrid, Spain. 2024年12月12日,在西班牙马德里,世界领袖联盟主席、斯洛文尼亚前总统达尼洛·图尔克在“2024从都国际论坛”上致辞。图片来源:新华社 【知识点】 “从都国际论坛”创办于2014年,现由澳中友好交流协会、中国人民对外友好协会、广东省人民政府和世界领袖联盟联合举办。论坛旨在深入探讨世界和平、经济发展和文化交流等各领域的重要议题,增进各方了解和共识,推动区域和全球合作,是中国与世界深度交流的新型高端平台。 “从都国际论坛”至今已在中国广州举办八届,围绕“多边主义:更多交流、更多包容、更多合作”“多边主义2.0版——后疫情时代的全球合作”“多边主义与可持续发展”“改革开放与合作共赢”“全球治理与中国主张”“‘一带一路’框架下:包容、可持续发展和可抵御风险的城市”“‘一带一路’:新机遇 新合作”“中澳经贸关系”等主题展开了深入探讨,成果丰硕。2024年12月11日至12日,“从都国际论坛”在西班牙首都马德里举行,论坛主题为“共同行动 共创未来”,这是论坛首次在国外举办。 【函电贺词】 从都国际论坛创办10年来,坚持倡导多边主义,深入探讨全球治理问题,积极分享中国主张,为增进中国与世界各国的交流和理解发挥了积极作用。 Since its establishment 10 years ago, the Imperial Springs International Forum has adhered to advocating multilateralism, conducted in-depth discussions on global governance …

每日一词 | 从都国际论坛 Imperial Springs International Forum
1 week, 2 days ago

每日一词 | 从都国际论坛 Imperial Springs International Forum

China Daily  

2024年12月12日,国家主席习近平向“2024从都国际论坛”致贺信。“2024从都国际论坛”当日在西班牙马德里开幕。 Chinese President Xi Jinping on December 12, 2024 sent a congratulatory letter to the 2024 Imperial Springs International Forum. The forum opened on the same day in Madrid, Spain. 2024年12月12日,在西班牙马德里,世界领袖联盟主席、斯洛文尼亚前总统达尼洛·图尔克在“2024从都国际论坛”上致辞。图片来源:新华社 【知识点】 “从都国际论坛”创办于2014年,现由澳中友好交流协会、中国人民对外友好协会、广东省人民政府和世界领袖联盟联合举办。论坛旨在深入探讨世界和平、经济发展和文化交流等各领域的重要议题,增进各方了解和共识,推动区域和全球合作,是中国与世界深度交流的新型高端平台。 “从都国际论坛”至今已在中国广州举办八届,围绕“多边主义:更多交流、更多包容、更多合作”“多边主义2.0版——后疫情时代的全球合作”“多边主义与可持续发展”“改革开放与合作共赢”“全球治理与中国主张”“‘一带一路’框架下:包容、可持续发展和可抵御风险的城市”“‘一带一路’:新机遇 新合作”“中澳经贸关系”等主题展开了深入探讨,成果丰硕。2024年12月11日至12日,“从都国际论坛”在西班牙首都马德里举行,论坛主题为“共同行动 共创未来”,这是论坛首次在国外举办。 【函电贺词】 从都国际论坛创办10年来,坚持倡导多边主义,深入探讨全球治理问题,积极分享中国主张,为增进中国与世界各国的交流和理解发挥了积极作用。 Since its establishment 10 years ago, the Imperial Springs International Forum has adhered to advocating multilateralism, conducted in-depth discussions on global governance …

每日一词 | “读懂中国”国际会议 Understanding China conference
Top News
2 weeks, 5 days ago

每日一词 | “读懂中国”国际会议 Understanding China conference

China Daily  

2024年12月3日,2024年“读懂中国”国际会议在广东广州正式开幕,主题是“将改革进行到底——中国式现代化与世界发展新机遇”。 The 2024 Understanding China conference, themed "Carry through the Reform to the End — Chinese Modernization and New Opportunities for World Development", opened on December 3, 2024 in Guangzhou, capital of south China's Guangdong Province. 12月3日,2024年“读懂中国”国际会议与会嘉宾在会场阅读书籍。图片来源:新华社 【知识点】 “读懂中国”国际会议是由中国国家创新与发展战略研究会联合中国人民外交学会、北京市、广东省人民政府及国际著名智库主办的大型国际性会议,自2013年首次举办以来,已成功举办七届,先后有来自世界各国数百位政治家、战略家、学者、企业家参会,与我党政军相关部门负责同志和专家学者对话交流,已成为世界了解中国发展战略最具影响力的平台之一。2020年3月,经中央批准,“读懂中国”国际会议正式机制化,秘书处设在国创会,确定由中宣部、外交部作为指导单位,每年在中央全会或党的代表大会闭幕后举办。 2024年“读懂中国”国际会议(广州)于12月2日至4日在广州市举行。全球知名政治家、学者、业界领袖及国际组织代表等嘉宾齐聚广州,围绕“将改革进行到底——中国式现代化与世界发展新机遇”这一主题,深度探讨新时代中国的担当作为。据介绍,本届大会在议题设置方面有几个显著的特点:一是宣介中国进一步全面深化改革、推进中国式现代化的世界意义;二是展现中国式现代化的特征与成就,表明中国进一步全面深化改革为世界注入活力;三是推广中华民族优秀传统文化,促进文明交流互鉴;展示粤港澳大湾区的特色优势与发展前景,展现中国式现代化引领地的风采。 【函电贺词】 读懂中国,需要读懂进一步全面深化改革、推进中国式现代化。今天的中国正在加快构建高水平社会主义市场经济体制,稳步扩大制度型开放,主动对接国际高标准经贸规则,积极打造透明稳定可预期的制度环境。中国式现代化建设,既能满足14亿人民对美好生活的向往,也将为世界和平发展作出新的更大贡献。 To understand China, one needs to understand China's efforts to further deepen reform comprehensively to advance Chinese modernization. …

每日一词 | “读懂中国”国际会议 Understanding China conference
Top News
2 weeks, 5 days ago

每日一词 | “读懂中国”国际会议 Understanding China conference

China Daily  

2024年12月3日,2024年“读懂中国”国际会议在广东广州正式开幕,主题是“将改革进行到底——中国式现代化与世界发展新机遇”。 The 2024 Understanding China conference, themed "Carry through the Reform to the End — Chinese Modernization and New Opportunities for World Development", opened on December 3, 2024 in Guangzhou, capital of south China's Guangdong Province. 12月3日,2024年“读懂中国”国际会议与会嘉宾在会场阅读书籍。图片来源:新华社 【知识点】 “读懂中国”国际会议是由中国国家创新与发展战略研究会联合中国人民外交学会、北京市、广东省人民政府及国际著名智库主办的大型国际性会议,自2013年首次举办以来,已成功举办七届,先后有来自世界各国数百位政治家、战略家、学者、企业家参会,与我党政军相关部门负责同志和专家学者对话交流,已成为世界了解中国发展战略最具影响力的平台之一。2020年3月,经中央批准,“读懂中国”国际会议正式机制化,秘书处设在国创会,确定由中宣部、外交部作为指导单位,每年在中央全会或党的代表大会闭幕后举办。 2024年“读懂中国”国际会议(广州)于12月2日至4日在广州市举行。全球知名政治家、学者、业界领袖及国际组织代表等嘉宾齐聚广州,围绕“将改革进行到底——中国式现代化与世界发展新机遇”这一主题,深度探讨新时代中国的担当作为。据介绍,本届大会在议题设置方面有几个显著的特点:一是宣介中国进一步全面深化改革、推进中国式现代化的世界意义;二是展现中国式现代化的特征与成就,表明中国进一步全面深化改革为世界注入活力;三是推广中华民族优秀传统文化,促进文明交流互鉴;展示粤港澳大湾区的特色优势与发展前景,展现中国式现代化引领地的风采。 【函电贺词】 读懂中国,需要读懂进一步全面深化改革、推进中国式现代化。今天的中国正在加快构建高水平社会主义市场经济体制,稳步扩大制度型开放,主动对接国际高标准经贸规则,积极打造透明稳定可预期的制度环境。中国式现代化建设,既能满足14亿人民对美好生活的向往,也将为世界和平发展作出新的更大贡献。 To understand China, one needs to understand China's efforts to further deepen reform comprehensively to advance Chinese modernization. …

每日一词 | “读懂中国”国际会议 Understanding China conference
2 weeks, 5 days ago

每日一词 | “读懂中国”国际会议 Understanding China conference

China Daily  

2024年12月3日,2024年“读懂中国”国际会议在广东广州正式开幕,主题是“将改革进行到底——中国式现代化与世界发展新机遇”。 The 2024 Understanding China conference, themed "Carry through the Reform to the End — Chinese Modernization and New Opportunities for World Development", opened on December 3, 2024 in Guangzhou, capital of south China's Guangdong Province. 12月3日,2024年“读懂中国”国际会议与会嘉宾在会场阅读书籍。图片来源:新华社 【知识点】 “读懂中国”国际会议是由中国国家创新与发展战略研究会联合中国人民外交学会、北京市、广东省人民政府及国际著名智库主办的大型国际性会议,自2013年首次举办以来,已成功举办七届,先后有来自世界各国数百位政治家、战略家、学者、企业家参会,与我党政军相关部门负责同志和专家学者对话交流,已成为世界了解中国发展战略最具影响力的平台之一。2020年3月,经中央批准,“读懂中国”国际会议正式机制化,秘书处设在国创会,确定由中宣部、外交部作为指导单位,每年在中央全会或党的代表大会闭幕后举办。 2024年“读懂中国”国际会议(广州)于12月2日至4日在广州市举行。全球知名政治家、学者、业界领袖及国际组织代表等嘉宾齐聚广州,围绕“将改革进行到底——中国式现代化与世界发展新机遇”这一主题,深度探讨新时代中国的担当作为。据介绍,本届大会在议题设置方面有几个显著的特点:一是宣介中国进一步全面深化改革、推进中国式现代化的世界意义;二是展现中国式现代化的特征与成就,表明中国进一步全面深化改革为世界注入活力;三是推广中华民族优秀传统文化,促进文明交流互鉴;展示粤港澳大湾区的特色优势与发展前景,展现中国式现代化引领地的风采。 【函电贺词】 读懂中国,需要读懂进一步全面深化改革、推进中国式现代化。今天的中国正在加快构建高水平社会主义市场经济体制,稳步扩大制度型开放,主动对接国际高标准经贸规则,积极打造透明稳定可预期的制度环境。中国式现代化建设,既能满足14亿人民对美好生活的向往,也将为世界和平发展作出新的更大贡献。 To understand China, one needs to understand China's efforts to further deepen reform comprehensively to advance Chinese modernization. …

每日一词 | “读懂中国”国际会议 Understanding China conference
Trending News
2 weeks, 5 days ago

每日一词 | “读懂中国”国际会议 Understanding China conference

China Daily  

2024年12月3日,2024年“读懂中国”国际会议在广东广州正式开幕,主题是“将改革进行到底——中国式现代化与世界发展新机遇”。 The 2024 Understanding China conference, themed "Carry through the Reform to the End — Chinese Modernization and New Opportunities for World Development", opened on December 3, 2024 in Guangzhou, capital of south China's Guangdong Province. 12月3日,2024年“读懂中国”国际会议与会嘉宾在会场阅读书籍。图片来源:新华社 【知识点】 “读懂中国”国际会议是由中国国家创新与发展战略研究会联合中国人民外交学会、北京市、广东省人民政府及国际著名智库主办的大型国际性会议,自2013年首次举办以来,已成功举办七届,先后有来自世界各国数百位政治家、战略家、学者、企业家参会,与我党政军相关部门负责同志和专家学者对话交流,已成为世界了解中国发展战略最具影响力的平台之一。2020年3月,经中央批准,“读懂中国”国际会议正式机制化,秘书处设在国创会,确定由中宣部、外交部作为指导单位,每年在中央全会或党的代表大会闭幕后举办。 2024年“读懂中国”国际会议(广州)于12月2日至4日在广州市举行。全球知名政治家、学者、业界领袖及国际组织代表等嘉宾齐聚广州,围绕“将改革进行到底——中国式现代化与世界发展新机遇”这一主题,深度探讨新时代中国的担当作为。据介绍,本届大会在议题设置方面有几个显著的特点:一是宣介中国进一步全面深化改革、推进中国式现代化的世界意义;二是展现中国式现代化的特征与成就,表明中国进一步全面深化改革为世界注入活力;三是推广中华民族优秀传统文化,促进文明交流互鉴;展示粤港澳大湾区的特色优势与发展前景,展现中国式现代化引领地的风采。 【函电贺词】 读懂中国,需要读懂进一步全面深化改革、推进中国式现代化。今天的中国正在加快构建高水平社会主义市场经济体制,稳步扩大制度型开放,主动对接国际高标准经贸规则,积极打造透明稳定可预期的制度环境。中国式现代化建设,既能满足14亿人民对美好生活的向往,也将为世界和平发展作出新的更大贡献。 To understand China, one needs to understand China's efforts to further deepen reform comprehensively to advance Chinese modernization. …

每日一词 | 世界职业技术教育发展联盟 the World Technical and Vocational Education and Training League
Top News
1 month ago

每日一词 | 世界职业技术教育发展联盟 the World Technical and Vocational Education and Training League

China Daily  

2024年11月21日,世界职业技术教育发展联盟在天津举行的2024年世界职业技术教育发展大会上正式成立。 The World Technical and Vocational Education and Training League was established at the 2024 World Vocational and Technical Education Development Conference in north China's Tianjin Municipality on November 21, 2024. 这是2024年11月21日拍摄的国家会展中心(天津)外景。当日,2024年世界职业技术教育发展大会在国家会展中心(天津)举行开幕式。图片来源:新华社 【知识点】 据近日召开的教育部新闻发布会介绍,近年来,职业教育作为新时代教育对外开放的重要内容,在促进国际产能合作、扩大中国教育国际影响、服务国家外交大局方面发挥了积极作用。首个由我国主导的世界职教合作组织机构——世界职业技术教育发展联盟,在全球100多个国家和地区的数百名外宾见证下,2024年11月21日在天津举行的2024年世界职业技术教育发展大会上正式成立。成立之初,已有来自43个国家和地区的高等院校、职业技术院校、行业企业以及教育组织等89个机构作为首批成员加入联盟,其中包括64所院校代表、12家企业代表,以及13个行业协会和教育组织代表。该联盟旨在为职业教育搭建起最广泛,最具均衡性、代表性、包容性的国际平台,其筹建工作历经两年时间。 在2022年举办的首届世界职业技术教育发展大会上,中国教育国际交流协会联合全球职业教育相关方,发出了成立世界职业技术教育发展联盟的倡议,呼吁全球教育界、产业界和其他社会组织、有识之士一道,共同构建紧密合作、开放包容的全球职业教育伙伴关系,并得到了积极热烈的响应。2024年11月20日,中国教育国际交流协会作为联盟筹建组秘书处,成功召集举行联盟第一次全体成员大会。会上通过了联盟章程,宣布了联盟理事会首任主席,并产生了第一届理事会。 【重要讲话】 构建职普融通、产教融合的职业教育体系,大力培养大国工匠、能工巧匠、高技能人才。 The education system that promotes integration between vocational and general education, between industry and education should be established, and efforts should be made …

每日一词 | 世界职业技术教育发展联盟 the World Technical and Vocational Education and Training League
Top News
1 month ago

每日一词 | 世界职业技术教育发展联盟 the World Technical and Vocational Education and Training League

China Daily  

2024年11月21日,世界职业技术教育发展联盟在天津举行的2024年世界职业技术教育发展大会上正式成立。 The World Technical and Vocational Education and Training League was established at the 2024 World Vocational and Technical Education Development Conference in north China's Tianjin Municipality on November 21, 2024. 这是2024年11月21日拍摄的国家会展中心(天津)外景。当日,2024年世界职业技术教育发展大会在国家会展中心(天津)举行开幕式。图片来源:新华社 【知识点】 据近日召开的教育部新闻发布会介绍,近年来,职业教育作为新时代教育对外开放的重要内容,在促进国际产能合作、扩大中国教育国际影响、服务国家外交大局方面发挥了积极作用。首个由我国主导的世界职教合作组织机构——世界职业技术教育发展联盟,在全球100多个国家和地区的数百名外宾见证下,2024年11月21日在天津举行的2024年世界职业技术教育发展大会上正式成立。成立之初,已有来自43个国家和地区的高等院校、职业技术院校、行业企业以及教育组织等89个机构作为首批成员加入联盟,其中包括64所院校代表、12家企业代表,以及13个行业协会和教育组织代表。该联盟旨在为职业教育搭建起最广泛,最具均衡性、代表性、包容性的国际平台,其筹建工作历经两年时间。 在2022年举办的首届世界职业技术教育发展大会上,中国教育国际交流协会联合全球职业教育相关方,发出了成立世界职业技术教育发展联盟的倡议,呼吁全球教育界、产业界和其他社会组织、有识之士一道,共同构建紧密合作、开放包容的全球职业教育伙伴关系,并得到了积极热烈的响应。2024年11月20日,中国教育国际交流协会作为联盟筹建组秘书处,成功召集举行联盟第一次全体成员大会。会上通过了联盟章程,宣布了联盟理事会首任主席,并产生了第一届理事会。 【重要讲话】 构建职普融通、产教融合的职业教育体系,大力培养大国工匠、能工巧匠、高技能人才。 The education system that promotes integration between vocational and general education, between industry and education should be established, and efforts should be made …

每日一词 | 世界职业技术教育发展联盟 the World Technical and Vocational Education and Training League
Top News
1 month ago

每日一词 | 世界职业技术教育发展联盟 the World Technical and Vocational Education and Training League

China Daily  

2024年11月21日,世界职业技术教育发展联盟在天津举行的2024年世界职业技术教育发展大会上正式成立。 The World Technical and Vocational Education and Training League was established at the 2024 World Vocational and Technical Education Development Conference in north China's Tianjin Municipality on November 21, 2024. 这是2024年11月21日拍摄的国家会展中心(天津)外景。当日,2024年世界职业技术教育发展大会在国家会展中心(天津)举行开幕式。图片来源:新华社 【知识点】 据近日召开的教育部新闻发布会介绍,近年来,职业教育作为新时代教育对外开放的重要内容,在促进国际产能合作、扩大中国教育国际影响、服务国家外交大局方面发挥了积极作用。首个由我国主导的世界职教合作组织机构——世界职业技术教育发展联盟,在全球100多个国家和地区的数百名外宾见证下,2024年11月21日在天津举行的2024年世界职业技术教育发展大会上正式成立。成立之初,已有来自43个国家和地区的高等院校、职业技术院校、行业企业以及教育组织等89个机构作为首批成员加入联盟,其中包括64所院校代表、12家企业代表,以及13个行业协会和教育组织代表。该联盟旨在为职业教育搭建起最广泛,最具均衡性、代表性、包容性的国际平台,其筹建工作历经两年时间。 在2022年举办的首届世界职业技术教育发展大会上,中国教育国际交流协会联合全球职业教育相关方,发出了成立世界职业技术教育发展联盟的倡议,呼吁全球教育界、产业界和其他社会组织、有识之士一道,共同构建紧密合作、开放包容的全球职业教育伙伴关系,并得到了积极热烈的响应。2024年11月20日,中国教育国际交流协会作为联盟筹建组秘书处,成功召集举行联盟第一次全体成员大会。会上通过了联盟章程,宣布了联盟理事会首任主席,并产生了第一届理事会。 【重要讲话】 构建职普融通、产教融合的职业教育体系,大力培养大国工匠、能工巧匠、高技能人才。 The education system that promotes integration between vocational and general education, between industry and education should be established, and efforts should be made …

每日一词 | 世界职业技术教育发展联盟 the World Technical and Vocational Education and Training League
1 month ago

每日一词 | 世界职业技术教育发展联盟 the World Technical and Vocational Education and Training League

China Daily  

2024年11月21日,世界职业技术教育发展联盟在天津举行的2024年世界职业技术教育发展大会上正式成立。 The World Technical and Vocational Education and Training League was established at the 2024 World Vocational and Technical Education Development Conference in north China's Tianjin Municipality on November 21, 2024. 这是2024年11月21日拍摄的国家会展中心(天津)外景。当日,2024年世界职业技术教育发展大会在国家会展中心(天津)举行开幕式。图片来源:新华社 【知识点】 据近日召开的教育部新闻发布会介绍,近年来,职业教育作为新时代教育对外开放的重要内容,在促进国际产能合作、扩大中国教育国际影响、服务国家外交大局方面发挥了积极作用。首个由我国主导的世界职教合作组织机构——世界职业技术教育发展联盟,在全球100多个国家和地区的数百名外宾见证下,2024年11月21日在天津举行的2024年世界职业技术教育发展大会上正式成立。成立之初,已有来自43个国家和地区的高等院校、职业技术院校、行业企业以及教育组织等89个机构作为首批成员加入联盟,其中包括64所院校代表、12家企业代表,以及13个行业协会和教育组织代表。该联盟旨在为职业教育搭建起最广泛,最具均衡性、代表性、包容性的国际平台,其筹建工作历经两年时间。 在2022年举办的首届世界职业技术教育发展大会上,中国教育国际交流协会联合全球职业教育相关方,发出了成立世界职业技术教育发展联盟的倡议,呼吁全球教育界、产业界和其他社会组织、有识之士一道,共同构建紧密合作、开放包容的全球职业教育伙伴关系,并得到了积极热烈的响应。2024年11月20日,中国教育国际交流协会作为联盟筹建组秘书处,成功召集举行联盟第一次全体成员大会。会上通过了联盟章程,宣布了联盟理事会首任主席,并产生了第一届理事会。 【重要讲话】 构建职普融通、产教融合的职业教育体系,大力培养大国工匠、能工巧匠、高技能人才。 The education system that promotes integration between vocational and general education, between industry and education should be established, and efforts should be made …

和评理 | 八项行动促进共同发展 中国推动构建公正世界
Trending News
1 month ago

和评理 | 八项行动促进共同发展 中国推动构建公正世界

China Daily  

在里约热内卢召开的G20第十九次峰会上,全球主要经济体的领导人面临着众多挑战:乌克兰和中东地区的持续冲突、潜在的地缘政治热点、全球经济乏力、国际贸易和国与国关系中愈演愈烈的保护主义和孤立主义倾向、气候变化对世界最贫困群体的毁灭性影响,以及一些关键性全球治理机构的事实性瘫痪……这些问题交织在一起,似乎没有尽头。然而,所有问题的核心都与“正义”和“可持续性”密切相关,这也是主题为“构建公正的世界和可持续的星球”的里约峰会希望重点解决的两大议题。 就当前实际影响而言,此次峰会最重要的成就是启动“抗击饥饿与贫困全球联盟”。尽管有分析人士预测此次会议无法达成联合最终声明,但与会领导人确实做到了。这本身就表明,各国已共同认识到,重塑日益分裂的世界迫在眉睫。 与会领导人都参与了讨论,其中西方观点展现出一定的分裂性,而“全球南方”成员则更注重包容性。 中国明确主张正义和包容促进共同利益。中国领导人在第一和第二阶段会议上分别发表了题为《建设一个共同发展的公正世界》和《携手构建公正合理的全球治理体系》的讲话。这些讲话不仅与里约峰会的核心关切高度契合,而且再次从人类命运共同体这一视角出发,阐述了中国对全球公正发展与治理的愿景。 中国敦促各国推动更加包容、更加普惠、更有韧性的全球发展。作为经济全球化的受益者,也是保护主义抬头​​的受害者,中国结合自身扶贫经验,呼吁多一些合作桥梁,少一些“小院高墙”;为建设共同发展的公正世界,中国呼吁营造开放、包容、非歧视的国际经济合作环境,以缩小南北发展差距;面对国际社会日益加剧的地缘政治分歧和阵营对抗,中国呼吁各国恪守真正的多边主义,维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则。 中国支持全球发展的八项行动是中国作为“全球南方”一员履行其对全球公共利益承诺的重要举措。这些行动既着眼于中国自身发展需要,也关注“全球南方”其他成员的发展需求,立基于中国多年来在全球发展事业中推行的有效方案,如共建“一带一路”倡议、全球发展倡议、对非援助项目、对最不发达国家单边开放等,是切实可行的,不会沦为空谈。这些行动与国际社会对建设合作型、稳定型、开放型、创新型、生态友好型世界经济愿景高度契合,不让任何一个国家、任何一个人掉队。 然而,仅凭峰会期间展现的互信和善意,还不足以让各国将彼此的发展视为机遇而非挑战。事实上,要避免零和博弈使“冷战2.0”预言成为现实,各国应抛开分歧,互伸援手。这是时代的召唤,各国必须对此作出回应。 本文译自《中国日报》11月20日社论 原文标题:New starting point for G20 to act as force to move history forward in right direction 编译:赵双莹 出品:中国日报社论编辑室 中国日报中文网 【责任编辑:王辉】

和评理 | 八项行动促进共同发展 中国推动构建公正世界
1 month ago

和评理 | 八项行动促进共同发展 中国推动构建公正世界

China Daily  

在里约热内卢召开的G20第十九次峰会上,全球主要经济体的领导人面临着众多挑战:乌克兰和中东地区的持续冲突、潜在的地缘政治热点、全球经济乏力、国际贸易和国与国关系中愈演愈烈的保护主义和孤立主义倾向、气候变化对世界最贫困群体的毁灭性影响,以及一些关键性全球治理机构的事实性瘫痪……这些问题交织在一起,似乎没有尽头。然而,所有问题的核心都与“正义”和“可持续性”密切相关,这也是主题为“构建公正的世界和可持续的星球”的里约峰会希望重点解决的两大议题。 就当前实际影响而言,此次峰会最重要的成就是启动“抗击饥饿与贫困全球联盟”。尽管有分析人士预测此次会议无法达成联合声明,但与会领导人确实做到了。这本身就表明,各国已共同认识到,重塑日益分裂的世界迫在眉睫。 与会领导人都参与了讨论,其中西方观点展现出一定的分裂性,而“全球南方”成员则更注重包容性。 中国明确主张正义和包容促进共同利益。中国领导人在第一和第二阶段会议上分别发表了题为《建设一个共同发展的公正世界》和《携手构建公正合理的全球治理体系》的讲话。这些讲话不仅与里约峰会的核心关切高度契合,而且再次从人类命运共同体这一视角出发,阐述了中国对全球公正发展与治理的愿景。 中国敦促各国推动更加包容、更加普惠、更有韧性的全球发展。作为经济全球化的受益者,也是保护主义抬头​​的受害者,中国结合自身扶贫经验,呼吁多一些合作桥梁,少一些“小院高墙”;为建设共同发展的公正世界,中国呼吁营造开放、包容、非歧视的国际经济合作环境,以缩小南北发展差距;面对国际社会日益加剧的地缘政治分歧和阵营对抗,中国呼吁各国恪守真正的多边主义,维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则。 中国支持全球发展的八项行动是中国作为“全球南方”一员履行其对全球公共利益承诺的重要举措。这些行动既着眼于中国自身发展需要,也关注“全球南方”其他成员的发展需求,立基于中国多年来在全球发展事业中推行的有效方案,如共建“一带一路”倡议、全球发展倡议、对非援助项目、对最不发达国家单边开放等,是切实可行的,不会沦为空谈。这些行动与国际社会对建设合作型、稳定型、开放型、创新型、生态友好型世界经济愿景高度契合,不让任何一个国家、任何一个人掉队。 然而,仅凭峰会期间展现的互信和善意,还不足以让各国将彼此的发展视为机遇而非挑战。事实上,要避免零和博弈使“冷战2.0”预言成为现实,各国应抛开分歧,互伸援手。这是时代的召唤,各国必须对此作出回应。 本文译自《中国日报》11月20日社论 原文标题:New starting point for G20 to act as force to move history forward in right direction 编译:赵双莹 出品:中国日报社论编辑室 中国日报中文网 【责任编辑:王辉】

每日一词|世界城市日 World Cities Day
1 month, 3 weeks ago

每日一词|世界城市日 World Cities Day

China Daily  

以“共建人民城市,共享美好生活”为主题的2024年世界城市日中国主场活动上海主场暨2024城市可持续发展全球大会在上海举行。上海主场活动包括开幕式、系列论坛、展览展示及主题考察等。 Themed "Building People-Centered Cities for Better Life" this year, the 2024 World Cities Day events in Shanghai included an opening ceremony, a series of forums, exhibitions, and thematic inspections. The opening ceremony of 2024 World Cities Day China Observance and 2024 SDG Cities Global Conference was held in Shanghai. 世界城市日中国主场活动暨2024城市可持续发展全球大会开幕式现场。图片来源:新华社 【知识点】 世界城市日是首个由中国倡议设立、经联合国大会决议通过的国际日,为探讨合作应对各类城市问题、推动落实联合国2030年可持续发展议程提供了重要平台。 2010年,中国在上海世博会上提出设立世界城市日的倡议。2013年,第68届联合国大会通过决议,决定自2014年起将每年的10月31日设为世界城市日,旨在传承中国2010年上海世博会“城市,让生活更美好”(Better City,Better Life)的精神。2014年,全球首个世界城市日活动全球启动仪式在上海举行。 2024年是“人民城市”理念提出五周年,也是世界城市日举办十周年,今年中国主场活动上海主场结合人民城市五周年系列活动开展。活动现场发布了2024版《上海手册:21世纪城市可持续发展指南》中文版,以及《上海指数综合指标使用指南》。 【函电贺词】 世界城市日全球主场活动秉承“城市,让生活更美好”理念,致力于推动全球城市可持续发展,对共创普惠平衡、协调包容、合作共赢、共同繁荣的发展格局具有重要意义。 By …

每日一词|世界智能产业博览会 World Intelligence Expo
6 months, 1 week ago

每日一词|世界智能产业博览会 World Intelligence Expo

China Daily  

中国国际智能产业博览会将与世界智能大会合并成世界智能产业博览会,由重庆市人民政府与天津市人民政府共同主办。2024世界智能产业博览会将于6月20日至23日在天津举行。 The 2024 World Intelligence Expo is scheduled to be held in Tianjin from June 20 to 23. The expo will be co-hosted by north China's Tianjin Municipality and southwest China's Chongqing Municipality, combining two events formerly known as the World Intelligence Congress in Tianjin and the Smart China Expo in Chongqing. 2024年6月14日,测试人员在天津(西青)国家级车联网先导区封闭测试场对一款智能网联汽车转弯规避非机动车主动安全测试结果进行测量。图片来源:新华社 【知识点】 世界智能大会已连续在天津举办七届,成为引领世界人工智能前沿科技和产业发展的风向标;中国国际智能产业博览会已连续在重庆举办六届,打造了全面展示世界智能产业最新技术和创新成果的展示平台。两个盛会合并为世界智能产业博览会,将聚合两个直辖市的优势资源,打造展示全球智能科技前沿理念、顶尖技术、高端产品的全新窗口,形成1+1>2聚合效应,呈现一场引领智能产业发展的标杆性盛会。 据悉,本届博览会将有来自49个国家和地区的超过550家单位机构参展。同时,重庆和天津两地合力,广邀中外政要、领军企业、专家学者、平台机构、中外媒体参会。在开幕式上,多位智能科技领域的院士专家和世界500强知名企业家将聚焦智能网联车、通用人工智能、脑机交互等前瞻课题,深入探讨AI与经济、社会、人文等领域的热点话题。 博览会室内展览面积达到10万平方米,设置了人工智能、智能网联汽车等十个展区。届时,智能机器人、大模型、低空飞行载具等一大批前沿新技术、新产品、新体验将集中亮相。 【函电贺词】 中国愿同世界各国一道,把握数字时代新趋势,深化数字领域国际交流合作,推动智能产业创新发展,加快构建网络空间命运共同体,携手创造更加幸福美好的未来。 China …

每日一词|世界智能产业博览会 World Intelligence Expo
6 months, 1 week ago

每日一词|世界智能产业博览会 World Intelligence Expo

China Daily  

中国国际智能产业博览会将与世界智能大会合并成世界智能产业博览会,由重庆市人民政府与天津市人民政府共同主办。2024世界智能产业博览会将于6月20日至23日在天津举行。 The 2024 World Intelligence Expo is scheduled to be held in Tianjin from June 20 to 23. The expo will be co-hosted by north China's Tianjin Municipality and southwest China's Chongqing Municipality, combining two events formerly known as the World Intelligence Congress in Tianjin and the Smart China Expo in Chongqing. 2024年6月14日,测试人员在天津(西青)国家级车联网先导区封闭测试场对一款智能网联汽车转弯规避非机动车主动安全测试结果进行测量。图片来源:新华社 【知识点】 世界智能大会已连续在天津举办七届,成为引领世界人工智能前沿科技和产业发展的风向标;中国国际智能产业博览会已连续在重庆举办六届,打造了全面展示世界智能产业最新技术和创新成果的展示平台。两个盛会合并为世界智能产业博览会,将聚合两个直辖市的优势资源,打造展示全球智能科技前沿理念、顶尖技术、高端产品的全新窗口,形成1+1>2聚合效应,呈现一场引领智能产业发展的标杆性盛会。 据悉,本届博览会将有来自49个国家和地区的超过550家单位机构参展。同时,重庆和天津两地合力,广邀中外政要、领军企业、专家学者、平台机构、中外媒体参会。在开幕式上,多位智能科技领域的院士专家和世界500强知名企业家将聚焦智能网联车、通用人工智能、脑机交互等前瞻课题,深入探讨AI与经济、社会、人文等领域的热点话题。 博览会室内展览面积达到10万平方米,设置了人工智能、智能网联汽车等十个展区。届时,智能机器人、大模型、低空飞行载具等一大批前沿新技术、新产品、新体验将集中亮相。 【函电贺词】 中国愿同世界各国一道,把握数字时代新趋势,深化数字领域国际交流合作,推动智能产业创新发展,加快构建网络空间命运共同体,携手创造更加幸福美好的未来。 China …

每日一词|世界智能产业博览会 World Intelligence Expo
6 months, 1 week ago

每日一词|世界智能产业博览会 World Intelligence Expo

China Daily  

中国国际智能产业博览会将与世界智能大会合并成世界智能产业博览会,由重庆市人民政府与天津市人民政府共同主办。2024世界智能产业博览会将于6月20日至23日在天津举行。 The 2024 World Intelligence Expo is scheduled to be held in Tianjin from June 20 to 23. The expo will be co-hosted by north China's Tianjin Municipality and southwest China's Chongqing Municipality, combining two events formerly known as the World Intelligence Congress in Tianjin and the Smart China Expo in Chongqing. 2024年6月14日,测试人员在天津(西青)国家级车联网先导区封闭测试场对一款智能网联汽车转弯规避非机动车主动安全测试结果进行测量。图片来源:新华社 【知识点】 世界智能大会已连续在天津举办七届,成为引领世界人工智能前沿科技和产业发展的风向标;中国国际智能产业博览会已连续在重庆举办六届,打造了全面展示世界智能产业最新技术和创新成果的展示平台。两个盛会合并为世界智能产业博览会,将聚合两个直辖市的优势资源,打造展示全球智能科技前沿理念、顶尖技术、高端产品的全新窗口,形成1+1>2聚合效应,呈现一场引领智能产业发展的标杆性盛会。 据悉,本届博览会将有来自49个国家和地区的超过550家单位机构参展。同时,重庆和天津两地合力,广邀中外政要、领军企业、专家学者、平台机构、中外媒体参会。在开幕式上,多位智能科技领域的院士专家和世界500强知名企业家将聚焦智能网联车、通用人工智能、脑机交互等前瞻课题,深入探讨AI与经济、社会、人文等领域的热点话题。 博览会室内展览面积达到10万平方米,设置了人工智能、智能网联汽车等十个展区。届时,智能机器人、大模型、低空飞行载具等一大批前沿新技术、新产品、新体验将集中亮相。 【函电贺词】 中国愿同世界各国一道,把握数字时代新趋势,深化数字领域国际交流合作,推动智能产业创新发展,加快构建网络空间命运共同体,携手创造更加幸福美好的未来。 China …

每日一词|文明对话国际日 International Day for Dialogue among Civilizations
6 months, 2 weeks ago

每日一词|文明对话国际日 International Day for Dialogue among Civilizations

China Daily  

第78届联合国大会协商一致通过中国提出的设立文明对话国际日决议,将6月10日设立为文明对话国际日。 According to a China-proposed resolution unanimously adopted by the 78th session of the UN General Assembly, June 10 was designated as the International Day for Dialogue among Civilizations. 这是2020年9月14日在美国纽约拍摄的联合国总部外景。图片来源:新华社 【知识点】 第78届联合国大会6月7日协商一致通过中国提出的设立文明对话国际日决议。决议明确所有文明成就都是人类社会的共同财富,倡导尊重文明多样性,突出强调文明对话对于维护世界和平、促进共同发展、增进人类福祉、实现共同进步的重要作用,倡导不同文明间的平等对话和相互尊重,充分体现习近平主席提出的全球文明倡议的核心要义,并决定将6月10日设立为文明对话国际日。 中国常驻联合国代表傅聪在联大全会介绍决议草案时表示,当前多重危机挑战交织叠加,世界进入新的动荡变革期,人类社会再次来到历史的十字路口。在此背景下,中方倡议联大设立文明对话国际日,旨在充分发挥文明对话对于消除歧视偏见、增进理解信任、促进民心相通、加强团结合作的重要作用,为人类社会团结应对共同挑战注入正能量。这体现了中国对多边主义和联合国工作的坚定支持,体现了中国在百年大变局中的大国担当。 傅聪表示,决议邀请联合国会员国、联合国各机构等庆祝该国际日。中方鼓励各方根据联大决议规定,举行丰富多彩的国际日庆祝活动,倡导尊重文明多样性,弘扬全人类共同价值,重视文明的传承和创新,积极推动人文交流与合作,实现人类文明共同繁荣进步。 【重要讲话】 “一花独放不是春,百花齐放春满园。”在各国前途命运紧密相连的今天,不同文明包容共存、交流互鉴,在推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园中具有不可替代的作用。 A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden. As the future of all …

每日一词|文明对话国际日 International Day for Dialogue among Civilizations
6 months, 2 weeks ago

每日一词|文明对话国际日 International Day for Dialogue among Civilizations

China Daily  

第78届联合国大会协商一致通过中国提出的设立文明对话国际日决议,将6月10日设立为文明对话国际日。 According to a China-proposed resolution unanimously adopted by the 78th session of the UN General Assembly, June 10 was designated as the International Day for Dialogue among Civilizations. 这是2020年9月14日在美国纽约拍摄的联合国总部外景。图片来源:新华社 【知识点】 第78届联合国大会6月7日协商一致通过中国提出的设立文明对话国际日决议。决议明确所有文明成就都是人类社会的共同财富,倡导尊重文明多样性,突出强调文明对话对于维护世界和平、促进共同发展、增进人类福祉、实现共同进步的重要作用,倡导不同文明间的平等对话和相互尊重,充分体现习近平主席提出的全球文明倡议的核心要义,并决定将6月10日设立为文明对话国际日。 中国常驻联合国代表傅聪在联大全会介绍决议草案时表示,当前多重危机挑战交织叠加,世界进入新的动荡变革期,人类社会再次来到历史的十字路口。在此背景下,中方倡议联大设立文明对话国际日,旨在充分发挥文明对话对于消除歧视偏见、增进理解信任、促进民心相通、加强团结合作的重要作用,为人类社会团结应对共同挑战注入正能量。这体现了中国对多边主义和联合国工作的坚定支持,体现了中国在百年大变局中的大国担当。 傅聪表示,决议邀请联合国会员国、联合国各机构等庆祝该国际日。中方鼓励各方根据联大决议规定,举行丰富多彩的国际日庆祝活动,倡导尊重文明多样性,弘扬全人类共同价值,重视文明的传承和创新,积极推动人文交流与合作,实现人类文明共同繁荣进步。 【重要讲话】 “一花独放不是春,百花齐放春满园。”在各国前途命运紧密相连的今天,不同文明包容共存、交流互鉴,在推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园中具有不可替代的作用。 A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden. As the future of all …

每日一词|文明对话国际日 International Day for Dialogue among Civilizations
6 months, 2 weeks ago

每日一词|文明对话国际日 International Day for Dialogue among Civilizations

China Daily  

第78届联合国大会协商一致通过中国提出的设立文明对话国际日决议,将6月10日设立为文明对话国际日。 According to a China-proposed resolution unanimously adopted by the 78th session of the UN General Assembly, June 10 was designated as the International Day for Dialogue among Civilizations. 这是2020年9月14日在美国纽约拍摄的联合国总部外景。图片来源:新华社 【知识点】 第78届联合国大会6月7日协商一致通过中国提出的设立文明对话国际日决议。决议明确所有文明成就都是人类社会的共同财富,倡导尊重文明多样性,突出强调文明对话对于维护世界和平、促进共同发展、增进人类福祉、实现共同进步的重要作用,倡导不同文明间的平等对话和相互尊重,充分体现习近平主席提出的全球文明倡议的核心要义,并决定将6月10日设立为文明对话国际日。 中国常驻联合国代表傅聪在联大全会介绍决议草案时表示,当前多重危机挑战交织叠加,世界进入新的动荡变革期,人类社会再次来到历史的十字路口。在此背景下,中方倡议联大设立文明对话国际日,旨在充分发挥文明对话对于消除歧视偏见、增进理解信任、促进民心相通、加强团结合作的重要作用,为人类社会团结应对共同挑战注入正能量。这体现了中国对多边主义和联合国工作的坚定支持,体现了中国在百年大变局中的大国担当。 傅聪表示,决议邀请联合国会员国、联合国各机构等庆祝该国际日。中方鼓励各方根据联大决议规定,举行丰富多彩的国际日庆祝活动,倡导尊重文明多样性,弘扬全人类共同价值,重视文明的传承和创新,积极推动人文交流与合作,实现人类文明共同繁荣进步。 【重要讲话】 “一花独放不是春,百花齐放春满园。”在各国前途命运紧密相连的今天,不同文明包容共存、交流互鉴,在推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园中具有不可替代的作用。 A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden. As the future of all …

每日一词|中国科学家博物馆 National Museum for Modern Chinese Scientists
6 months, 4 weeks ago

每日一词|中国科学家博物馆 National Museum for Modern Chinese Scientists

China Daily  

5月30日,中国科学家博物馆将正式面向公众开放。首展包括1个主展和5个专题展,总展览面积为5000平方米。 The National Museum for Modern Chinese Scientists will officially open to the public on May 30. The inaugural exhibitions — one main exhibition and five themed exhibitions — cover a total area of 5,000 square meters at the museum. 5月14日,科研人员在上海光源光学检测实验室内工作。图片来源:新华社 【知识点】 今年5月30日是第八个“全国科技工作者日”,在当日举办的“全国科技工作者日”主场活动上,中国科学家博物馆将正式面向公众开放并举办首展系列活动。 首展包括1个主展和5个专题展。其中,主展分为“共和国脊梁——中国科学家博物馆馆藏精品展”和“漫漫采集 岁物丰成——老科学家学术成长资料采集工程专题展”两大板块,以“老科学家学术成长资料采集工程”首批研究成果为基础,共展示190余位科学家的400余件(套)实物、400余张珍贵图片,以及有关科研单位提供的10余件大型展品。 经国务院批准,2010年起中国科协联合11个部门共同组织实施“老科学家学术成长资料采集工程”。十余年来,该工程已先后进行674位科学家的学术成长资料采集工作,采集中国科学家在学术成长过程中的书信、手稿、科学仪器、著作、音视频和相关文物、文献等珍贵史料,已经成为目前国内规模最大、内容最丰富、类型最广泛的科学家珍贵历史资料收藏工程库。 【重要讲话】 加强基础研究,是实现高水平科技自立自强的迫切要求,是建设世界科技强国的必由之路。 Strengthening basic research is an urgent requirement for achieving greater self-reliance and …

每日一词|中国科学家博物馆 National Museum for Modern Chinese Scientists
6 months, 4 weeks ago

每日一词|中国科学家博物馆 National Museum for Modern Chinese Scientists

China Daily  

5月30日,中国科学家博物馆将正式面向公众开放。首展包括1个主展和5个专题展,总展览面积为5000平方米。 The National Museum for Modern Chinese Scientists will officially open to the public on May 30. The inaugural exhibitions — one main exhibition and five themed exhibitions — cover a total area of 5,000 square meters at the museum. 5月14日,科研人员在上海光源光学检测实验室内工作。图片来源:新华社 【知识点】 今年5月30日是第八个“全国科技工作者日”,在当日举办的“全国科技工作者日”主场活动上,中国科学家博物馆将正式面向公众开放并举办首展系列活动。 首展包括1个主展和5个专题展。其中,主展分为“共和国脊梁——中国科学家博物馆馆藏精品展”和“漫漫采集 岁物丰成——老科学家学术成长资料采集工程专题展”两大板块,以“老科学家学术成长资料采集工程”首批研究成果为基础,共展示190余位科学家的400余件(套)实物、400余张珍贵图片,以及有关科研单位提供的10余件大型展品。 经国务院批准,2010年起中国科协联合11个部门共同组织实施“老科学家学术成长资料采集工程”。十余年来,该工程已先后进行674位科学家的学术成长资料采集工作,采集中国科学家在学术成长过程中的书信、手稿、科学仪器、著作、音视频和相关文物、文献等珍贵史料,已经成为目前国内规模最大、内容最丰富、类型最广泛的科学家珍贵历史资料收藏工程库。 【重要讲话】 加强基础研究,是实现高水平科技自立自强的迫切要求,是建设世界科技强国的必由之路。 Strengthening basic research is an urgent requirement for achieving greater self-reliance and …

每日一词|中国科学家博物馆 National Museum for Modern Chinese Scientists
6 months, 4 weeks ago

每日一词|中国科学家博物馆 National Museum for Modern Chinese Scientists

China Daily  

5月30日,中国科学家博物馆将正式面向公众开放。首展包括1个主展和5个专题展,总展览面积为5000平方米。 The National Museum for Modern Chinese Scientists will officially open to the public on May 30. The inaugural exhibitions — one main exhibition and five themed exhibitions — cover a total area of 5,000 square meters at the museum. 5月14日,科研人员在上海光源光学检测实验室内工作。图片来源:新华社 【知识点】 今年5月30日是第八个“全国科技工作者日”,在当日举办的“全国科技工作者日”主场活动上,中国科学家博物馆将正式面向公众开放并举办首展系列活动。 首展包括1个主展和5个专题展。其中,主展分为“共和国脊梁——中国科学家博物馆馆藏精品展”和“漫漫采集 岁物丰成——老科学家学术成长资料采集工程专题展”两大板块,以“老科学家学术成长资料采集工程”首批研究成果为基础,共展示190余位科学家的400余件(套)实物、400余张珍贵图片,以及有关科研单位提供的10余件大型展品。 经国务院批准,2010年起中国科协联合11个部门共同组织实施“老科学家学术成长资料采集工程”。十余年来,该工程已先后进行674位科学家的学术成长资料采集工作,采集中国科学家在学术成长过程中的书信、手稿、科学仪器、著作、音视频和相关文物、文献等珍贵史料,已经成为目前国内规模最大、内容最丰富、类型最广泛的科学家珍贵历史资料收藏工程库。 【重要讲话】 加强基础研究,是实现高水平科技自立自强的迫切要求,是建设世界科技强国的必由之路。 Strengthening basic research is an urgent requirement for achieving greater self-reliance and …

每日一词|中国科学家博物馆 National Museum for Modern Chinese Scientists
6 months, 4 weeks ago

每日一词|中国科学家博物馆 National Museum for Modern Chinese Scientists

China Daily  

5月30日,中国科学家博物馆将正式面向公众开放。首展包括1个主展和5个专题展,总展览面积为5000平方米。 The National Museum for Modern Chinese Scientists will officially open to the public on May 30. The inaugural exhibitions — one main exhibition and five themed exhibitions — cover a total area of 5,000 square meters at the museum. 5月14日,科研人员在上海光源光学检测实验室内工作。图片来源:新华社 【知识点】 今年5月30日是第八个“全国科技工作者日”,在当日举办的“全国科技工作者日”主场活动上,中国科学家博物馆将正式面向公众开放并举办首展系列活动。 首展包括1个主展和5个专题展。其中,主展分为“共和国脊梁——中国科学家博物馆馆藏精品展”和“漫漫采集 岁物丰成——老科学家学术成长资料采集工程专题展”两大板块,以“老科学家学术成长资料采集工程”首批研究成果为基础,共展示190余位科学家的400余件(套)实物、400余张珍贵图片,以及有关科研单位提供的10余件大型展品。 经国务院批准,2010年起中国科协联合11个部门共同组织实施“老科学家学术成长资料采集工程”。十余年来,该工程已先后进行674位科学家的学术成长资料采集工作,采集中国科学家在学术成长过程中的书信、手稿、科学仪器、著作、音视频和相关文物、文献等珍贵史料,已经成为目前国内规模最大、内容最丰富、类型最广泛的科学家珍贵历史资料收藏工程库。 【重要讲话】 加强基础研究,是实现高水平科技自立自强的迫切要求,是建设世界科技强国的必由之路。 Strengthening basic research is an urgent requirement for achieving greater self-reliance and …

每日一词|文化强国建设高峰论坛 Forum on Building up China's Cultural Strength
7 months ago

每日一词|文化强国建设高峰论坛 Forum on Building up China's Cultural Strength

China Daily  

5月23日,第二届文化强国建设高峰论坛在广东深圳举办。本届论坛主题为“中国式现代化与新的文化使命”,由中宣部主办。 The second Forum on Building up China's Cultural Strength was held in Shenzhen, Guangdong province on May 23. 5月23日,2024文化强国建设高峰论坛在广东深圳举办。图片来源:新华社 【知识点】 2023年6月7日至8日,首届文化强国建设高峰论坛在深圳举行。首届文化强国建设高峰论坛主题为“推进文化自信自强 促进文明交流互鉴”,与会嘉宾还围绕繁荣文艺创作、保护历史文化遗产、加强国际传播创新等话题广泛开展讨论、积极建言献策。论坛期间,智慧观点汇聚,思想火花碰撞,共同聚合成推动文化繁荣、建设文化强国的强大共识。与会嘉宾认为,中华优秀传统文化为中国人民自强不息提供了强大的精神动力,文化创新创造取得的成果将更有力推动中国式现代化建设。 延续首届文化强国建设高峰论坛的使命,2024年5月23日至24日,2024文化强国建设高峰论坛在深圳举办。论坛主题为“中国式现代化与新的文化使命”,由中宣部主办。中央宣传文化单位、各省区市和新疆生产建设兵团党委宣传部、部分文化企事业单位有关负责同志和有关智库专家学者等参加论坛。除主论坛外,设置繁荣文艺创作、加强全媒体传播体系建设、加强文化遗产的整体保护和活态传承、文化产业创新发展、数字时代出版人才发展、电影业高质量发展、推动文化贸易高质量发展、人文湾区机遇湾区等8个分论坛,再次汇聚文化强国建设的思想合力,在文化自信自强中凝聚更强大的精神力量。 【函电贺词】 我们党致力于铸就社会主义文化新辉煌。党的十八大以来,我们把文化建设摆在治国理政的突出位置,不断深化对文化建设的规律性认识,推动文化传承发展,社会主义文化强国建设迈出坚实步伐。 Our Party has been committed to securing new successes in developing socialist culture. Since the 18th CPC National Congress, it has attached great importance to cultural development in national governance, furthered understandings of rules …

每日一词|文化强国建设高峰论坛 Forum on Building up China's Cultural Strength
7 months ago

每日一词|文化强国建设高峰论坛 Forum on Building up China's Cultural Strength

China Daily  

5月23日,第二届文化强国建设高峰论坛在广东深圳举办。本届论坛主题为“中国式现代化与新的文化使命”,由中宣部主办。 The second Forum on Building up China's Cultural Strength was held in Shenzhen, Guangdong province on May 23. 5月23日,2024文化强国建设高峰论坛在广东深圳举办。图片来源:新华社 【知识点】 2023年6月7日至8日,首届文化强国建设高峰论坛在深圳举行。首届文化强国建设高峰论坛主题为“推进文化自信自强 促进文明交流互鉴”,与会嘉宾还围绕繁荣文艺创作、保护历史文化遗产、加强国际传播创新等话题广泛开展讨论、积极建言献策。论坛期间,智慧观点汇聚,思想火花碰撞,共同聚合成推动文化繁荣、建设文化强国的强大共识。与会嘉宾认为,中华优秀传统文化为中国人民自强不息提供了强大的精神动力,文化创新创造取得的成果将更有力推动中国式现代化建设。 延续首届文化强国建设高峰论坛的使命,2024年5月23日至24日,2024文化强国建设高峰论坛在深圳举办。论坛主题为“中国式现代化与新的文化使命”,由中宣部主办。中央宣传文化单位、各省区市和新疆生产建设兵团党委宣传部、部分文化企事业单位有关负责同志和有关智库专家学者等参加论坛。除主论坛外,设置繁荣文艺创作、加强全媒体传播体系建设、加强文化遗产的整体保护和活态传承、文化产业创新发展、数字时代出版人才发展、电影业高质量发展、推动文化贸易高质量发展、人文湾区机遇湾区等8个分论坛,再次汇聚文化强国建设的思想合力,在文化自信自强中凝聚更强大的精神力量。 【函电贺词】 我们党致力于铸就社会主义文化新辉煌。党的十八大以来,我们把文化建设摆在治国理政的突出位置,不断深化对文化建设的规律性认识,推动文化传承发展,社会主义文化强国建设迈出坚实步伐。 Our Party has been committed to securing new successes in developing socialist culture. Since the 18th CPC National Congress, it has attached great importance to cultural development in national governance, furthered understandings of rules …

每日一词|文化强国建设高峰论坛 Forum on Building up China's Cultural Strength
7 months ago

每日一词|文化强国建设高峰论坛 Forum on Building up China's Cultural Strength

China Daily  

5月23日,第二届文化强国建设高峰论坛在广东深圳举办。本届论坛主题为“中国式现代化与新的文化使命”,由中宣部主办。 The second Forum on Building up China's Cultural Strength was held in Shenzhen, Guangdong province on May 23. 5月23日,2024文化强国建设高峰论坛在广东深圳举办。图片来源:新华社 【知识点】 2023年6月7日至8日,首届文化强国建设高峰论坛在深圳举行。首届文化强国建设高峰论坛主题为“推进文化自信自强 促进文明交流互鉴”,与会嘉宾还围绕繁荣文艺创作、保护历史文化遗产、加强国际传播创新等话题广泛开展讨论、积极建言献策。论坛期间,智慧观点汇聚,思想火花碰撞,共同聚合成推动文化繁荣、建设文化强国的强大共识。与会嘉宾认为,中华优秀传统文化为中国人民自强不息提供了强大的精神动力,文化创新创造取得的成果将更有力推动中国式现代化建设。 延续首届文化强国建设高峰论坛的使命,2024年5月23日至24日,2024文化强国建设高峰论坛在深圳举办。论坛主题为“中国式现代化与新的文化使命”,由中宣部主办。中央宣传文化单位、各省区市和新疆生产建设兵团党委宣传部、部分文化企事业单位有关负责同志和有关智库专家学者等参加论坛。除主论坛外,设置繁荣文艺创作、加强全媒体传播体系建设、加强文化遗产的整体保护和活态传承、文化产业创新发展、数字时代出版人才发展、电影业高质量发展、推动文化贸易高质量发展、人文湾区机遇湾区等8个分论坛,再次汇聚文化强国建设的思想合力,在文化自信自强中凝聚更强大的精神力量。 【函电贺词】 我们党致力于铸就社会主义文化新辉煌。党的十八大以来,我们把文化建设摆在治国理政的突出位置,不断深化对文化建设的规律性认识,推动文化传承发展,社会主义文化强国建设迈出坚实步伐。 Our Party has been committed to securing new successes in developing socialist culture. Since the 18th CPC National Congress, it has attached great importance to cultural development in national governance, furthered understandings of rules …

世贸组织被美西方“绑架”,发展中国家如何推动改革?
9 months, 4 weeks ago

世贸组织被美西方“绑架”,发展中国家如何推动改革?

China Daily  

导读 世贸组织第13届部长级会议于2月26日在阿联酋阿布扎比召开。近年来,但美西方持续推行“本国优先”,干扰阻挠多边贸易体制和国际经济秩序,世贸组织改革迫在眉睫。为维护以世贸组织为核心的多边贸易体制,促进世贸组织改革公平正义,作为新兴市场国家集合体的“全球南方”要紧密团结,维护世贸组织对发展中国家的既有优惠待遇,同时在新兴贸易领域争取主动。 本文为中国观察智库独家约稿,转载请注明来源:中国日报中国观察智库。 近年来,在单边主义和保护主义冲击下,各国之间的贸易争端增加,给全球贸易带来了不确定性,危及全球经济的稳定以及多边贸易体制。世界贸易组织作为国际贸易治理的主要平台,对于维护公平、开放和可持续的国际贸易环境发挥着关键作用,并为全球经济和贸易发展提供了坚实基础。 同时,世贸组织持续关注发展中国家现状,积极推动“全球南方”的发展。在乌拉圭回合谈判中,世贸组织确立了关税减让、服务贸易自由化等原则,为发展中国家参与国际贸易奠定了基础。在多哈回合中,世贸组织聚焦发展,提出减免农业补贴等使发展中国家受益的议题,但最终因发达国家和发展中国家分歧较大而未达成协议。 一直以来,美西方持续推行“本国优先”,对国际贸易规则“合则用、不合则弃”,特别是对世贸组织争端解决机制的干扰阻挠,使世贸组织的权威性和有效性严重下降。若不及时有效应对,世贸组织等多边贸易体制将失去对全球贸易的引导作用,面临丧失规则制定主导权的风险。 图片来源:中国日报 作为新兴市场国家和发展中国家的集合体,“全球南方”在推动世贸组织改革、维护发展中国家权益等方面发挥了重要作用。中国的世贸组织改革方案坚决维护以规则为基础的多边贸易体制,坚持开放合作,积极支持全球南方国家在国际贸易中的地位和权益,使多边贸易体制更具包容性和可持续性,体现“全球南方”在多边贸易体制中的利益诉求。2018年发布的《中国关于世贸组织改革的立场文件》阐明了中国主张的三个基本原则:维护多边贸易体制的核心价值,保障发展中成员的发展利益,遵循协商一致的决策机制。 为此,“全球南方”可从以下几个方面推动世贸组织改革。 1 团结协作以增强谈判话语权 全球化背景下,各国联系不断增强,发展中国家实力整体性提升。然而,发达国家在世界经济和政治中仍占据主导地位,试图通过对“全球南方”施加各种限制来维持和巩固自身优势。 “全球南方”应坚持多边主义和协商一致原则,坚决反对发达国家以维护自身利益为出发点的单边主义、保护主义和“本国至上”主张,维护世贸组织的权威性和有效性,特别是推动世贸组织争端解决机制尽快恢复正常运转,倡导在世贸组织框架下解决国际贸易争端。 此外,“全球南方”应统一立场,在敦促发达国家遵守规则、践行承诺、发挥表率作用的同时,与发达国家共同推动多边贸易体制在全球治理中发挥更大作用。 图片来源:中国日报 2 坚决维护世贸组织对发展中国家优惠待遇 “全球南方”与发达国家之间的分歧集中体现在惠及发展中成员的特殊和差别待遇上。作为世贸组织的主导者,发达国家往往以自身利益为出发点,试图通过世贸组织的规则机制来维护和扩大自身优势。“全球南方”虽然在世贸组织成员数量上占绝大多数,但整体实力仍相对较弱,往往缺乏有效的谈判能力和话语权,难以在世贸组织中争取到合理利益和发展空间。 “全球南方”必须坚决维护惠及发展中成员的特殊和差别待遇,坚持真正的多边主义,积极推动恢复上诉机构,坚定维护所有成员的合法权益,用好世贸组织审议监督职能,维护争端解决机制权威性,推动世贸组织改革朝着更加公正、合理、包容、协调的方向发展。 “全球南方”应积极参与多边谈判和新议题的讨论,如电子商务、投资便利化、环境和气候变化等,争取在世贸组织框架内达成更多的共识和协议,同时确保诸边谈判的开放性和最惠国待遇的适用性。 图片来源:东方IC 3 在数字贸易和绿色贸易领域争取主动 数字贸易可以降低贸易成本,提高贸易效率,扩大贸易规模,促进贸易创新,增加贸易价值,但也面临跨境数据流动带来的网络安全风险和个人数据安全风险。绿色贸易可以减少贸易对环境的负面影响,提高贸易质量和效益,增强贸易竞争力和可持续性,促进贸易转型和升级,贡献贸易的公共利益,但也面临气候变化、生物多样性损失和环境污染等威胁。 因此,“全球南方”应推动世贸组织制定推进数字贸易和绿色贸易发展和解决争端的规则,在维护其开放性和包容性的同时,着力解决由其带来的安全风险和威胁。 数字贸易和绿色贸易的全球发展离不开“全球南方”和发达国家的共同努力,“全球南方”应尽可能在世贸组织框架下与发达国家合作,在充分考虑各方处境和利益的前提下,以开放的心态、合作的精神、创新的方法共同推动数字贸易和绿色贸易朝着更加公平合理的方向发展。 图片来源:中国日报 本文英文版发表在中国日报国际版,英文版标题为 "Push in the right direction" 出品:中国日报中国观察智库 责编:宋平 辛欣 编辑:张钊 【责任编辑:万月英】

每日一词∣世界互联网科技馆 World Internet Science and Technology Museum
1 year, 1 month ago

每日一词∣世界互联网科技馆 World Internet Science and Technology Museum

China Daily  

11月7日,世界互联网科技馆在浙江乌镇正式开馆。该馆建筑面积约4.3万平方米,共设6个常设展区。 The World Internet Science and Technology Museum was officially opened in Wuzhen, east China's Zhejiang Province, on Tuesday. With covered area of about 43 thousand square meters, the museum set up six permanent exhibition areas. 11月7日拍摄的乌镇世界互联网科技馆外景。( 图片来源:新华社)。 【知识点】 乌镇世界互联网科技馆位于镇区北部、乌镇互联网国际会展中心东侧,紧邻互联网之光博览中心,是全球首个以互联网为主题的大型科技馆。该馆展陈面积7000平方米,展示全球互联网关键技术、标志事件、重要人物,勾勒互联网发展进程,共设“互联网创新全球共同平台”“互联网支撑数字发展道路”“互联网塑造人类数字文明”“互联网慧联空天地海万物”“互联网促进数字技术创新”“互联网凝聚人类共同命运”6个常设展区。全馆共计陈列互联网领域珍贵展品130多件,其中包括全球第一款图形界面计算机Lisa电脑、中国第一台路由器、第一台域名服务器等。 今年是世界互联网大会乌镇峰会举办的第十年。2023年世界互联网大会乌镇峰会11月8日至10日在浙江乌镇举行,主题为“建设包容、普惠、有韧性的数字世界——携手构建网络空间命运共同体”。 【函电贺词】 中国愿同世界各国一道,携手走出一条数字资源共建共享、数字经济活力迸发、数字治理精准高效、数字文化繁荣发展、数字安全保障有力、数字合作互利共赢的全球数字发展道路,加快构建网络空间命运共同体,为世界和平发展和人类文明进步贡献智慧和力量。 China is willing to work with countries around the world to blaze a global digital development path …

每日一词∣世界互联网科技馆 World Internet Science and Technology Museum
1 year, 1 month ago

每日一词∣世界互联网科技馆 World Internet Science and Technology Museum

China Daily  

11月7日,世界互联网科技馆在浙江乌镇正式开馆。该馆建筑面积约4.3万平方米,共设6个常设展区。 The World Internet Science and Technology Museum was officially opened in Wuzhen, east China's Zhejiang Province, on Tuesday. With covered area of about 43 thousand square meters, the museum set up six permanent exhibition areas. 11月7日拍摄的乌镇世界互联网科技馆外景。( 图片来源:新华社)。 【知识点】 乌镇世界互联网科技馆位于镇区北部、乌镇互联网国际会展中心东侧,紧邻互联网之光博览中心,是全球首个以互联网为主题的大型科技馆。该馆展陈面积7000平方米,展示全球互联网关键技术、标志事件、重要人物,勾勒互联网发展进程,共设“互联网创新全球共同平台”“互联网支撑数字发展道路”“互联网塑造人类数字文明”“互联网慧联空天地海万物”“互联网促进数字技术创新”“互联网凝聚人类共同命运”6个常设展区。全馆共计陈列互联网领域珍贵展品130多件,其中包括全球第一款图形界面计算机Lisa电脑、中国第一台路由器、第一台域名服务器等。 今年是世界互联网大会乌镇峰会举办的第十年。2023年世界互联网大会乌镇峰会11月8日至10日在浙江乌镇举行,主题为“建设包容、普惠、有韧性的数字世界——携手构建网络空间命运共同体”。 【函电贺词】 中国愿同世界各国一道,携手走出一条数字资源共建共享、数字经济活力迸发、数字治理精准高效、数字文化繁荣发展、数字安全保障有力、数字合作互利共赢的全球数字发展道路,加快构建网络空间命运共同体,为世界和平发展和人类文明进步贡献智慧和力量。 China is willing to work with countries around the world to blaze a global digital development path …

每日一词|文明交流与全球发展论坛 Inter-Civilizational Communication and Global Development Forum
1 year, 1 month ago

每日一词|文明交流与全球发展论坛 Inter-Civilizational Communication and Global Development Forum

China Daily  

11月7日上午,由中央党校(国家行政学院)主办的文明交流与全球发展论坛在北京开幕。本届论坛为期3天,以“文明传承与现代化发展”为主题。 The Inter-Civilizational Communication and Global Development Forum, hosted by the Party School of the Central Committee of the Communist Party of China, opened in Beijing on Tuesday. 11月7日拍摄的文明交流与全球发展论坛开幕式。图片来源:新华社 【知识点】 本届论坛下设“中欧文明交流互鉴”“中国—中亚现代化发展与领导力建设”“中阿文明交流与现代化发展”三个分论坛和一个圆桌交流环节。论坛旨在加强不同文明间深度交流与对话,超越各种“文明冲突论”“文明优越论”与地缘政治博弈,推动全球思想、制度、科技创新与可持续发展,重建包容开放、合作共赢、和平发展的文明秩序。来自30多个国家的政要、企业家、智库专家、学者、文化名人和驻华使节等各界人士约150人参会。作为本论坛框架下的配套活动,第四届发展中国家国家治理高端智库论坛同期举行。 【函电贺词】 中方愿同各方一道,弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,落实全球文明倡议,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明包容超越文明优越,携手促进人类文明进步。 China is willing to work with all parties to advocate the universal values of peace, development, fairness, justice, democracy and freedom, and implement the Global Civilization Initiative. …

每日一词∣北京香山论坛 Beijing Xiangshan Forum
1 year, 1 month ago

每日一词∣北京香山论坛 Beijing Xiangshan Forum

China Daily  

10月30日,第十届北京香山论坛在北京国际会议中心开幕。本届论坛的主题是“共同安全、持久和平”,共有99个官方代表团、19国国防部长、14国军队总长(国防军司令)及专家学者和各国观察员等1800余名嘉宾出席。 The opening ceremony of the 10th Beijing Xiangshan Forum was held at the Beijing International Convention Center Monday. 10月30日,第十届北京香山论坛在北京国际会议中心开幕。本届论坛的主题是“共同安全、持久和平”。(图片来源:新华社) 【知识点】 中国秉持平等、开放、包容、互鉴的精神,搭建北京香山论坛交流平台。自2006年创办以来,北京香山论坛始终坚守“开放、包容、互鉴、合作”理念,成为全球主要安全对话平台之一。2018年10月,香山论坛更名为北京香山论坛 第十届北京香山论坛于10月29日至31日在京举行。聚焦全球安全倡议重点合作方向,为各方共议安全难题、求解安全之策、促进安全合作提供平等发声机会。设置了4个全体会议议题,包括“大国责任与全球安全合作”“发展中国家在全球安全中的作用”“亚太安全架构:现状与未来”“地区安全与发展:路径与目标”,8个分组会议题,还安排了“中外青年军官学者研讨会”等多场特色研讨活动。 【重要讲话】 维护地区和平,保障共同安全。实现地区长治久安是我们的共同责任。中方愿同各方一道落实全球安全倡议,坚持通过对话协商化解国家间分歧矛盾,推动政治解决国际和地区热点问题,筑牢地区安全屏障。 We should maintain regional peace and safeguard common security. China stands ready to work with all sides to implement the Global Security Initiative, promote the settlement of international disputes through dialogue and consultation, and encourage …

每日一词∣世界科幻大会 World Science Fiction Convention
1 year, 2 months ago

每日一词∣世界科幻大会 World Science Fiction Convention

China Daily  

10月18日晚,第81届世界科幻大会在四川成都开幕。此次是该盛会首次走进中国,成都也成为亚洲第二个举办世界科幻大会的城市。 The 81st World Science Fiction Convention opened on Wednesday in Chengdu, the capital of southwest China's Sichuan Province. Chengdu is the second city in Asia and the first in China to host the convention. 在成都科幻馆内,科幻迷沉浸式体验科幻小说中的场景。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界科幻大会是业界最受瞩目、历史最悠久、规模和影响力最大的科幻文化主题活动。2023成都世界科幻大会以“共生纪元”为主题,聚集了国内外顶尖科幻作家、杂志主编、产业从业者,共同探讨科幻如何照进现实,如何让中国科幻持续焕发活力。 大会将持续至10月22日,除了开闭幕式和雨果奖颁奖典礼三大盛典以外,还将举行200多场主题沙龙、主题展览、“雨果之夜”湖畔派对、粉丝派对等精彩纷呈的各类活动。10月21日晚,科幻文学领域的国际最高奖项——“雨果奖”也将在成都科幻馆揭晓。 【重要讲话】 坚持以人民为中心的创作导向,推出更多增强人民精神力量的优秀作品,培育造就大批德艺双馨的文学艺术家和规模宏大的文化文艺人才队伍。 We will encourage people-centered cultural creation and production of more outstanding works that inspire the people, and we will …

每日一词∣成都大运会闭幕式the closing ceremony of the Chengdu FISU World University Games
1 year, 4 months ago

每日一词∣成都大运会闭幕式the closing ceremony of the Chengdu FISU World University Games

China Daily  

8月8日,成都第31届世界大学生夏季运动会在成都露天音乐公园落下大幕。成都大运会的成功举办赢得了体育官员和运动员的广泛赞誉。 The 31st FISU World University Games concluded on Tuesday night in Chengdu, Si­chuan province, winning wide praise from officials and athletes alike. 8月8日,参赛代表团旗帜入场。当晚,第31届世界大学生夏季运动会闭幕式在成都露天音乐公园举行。(图片来源:新华社) 【知识点】 成都大运会8日圆满落幕。在过去12天里,来自113个国家和地区的6500名运动员展现青春力量,绽放青春光彩,以饱满的热情和优异的状态,谱写了青春、团结、友谊的新篇章。中国秉持简约、安全、精彩的办赛理念,认真兑现庄严承诺,赢得了大体联大家庭和国际社会的广泛好评。中国体育代表团获得103枚金牌、178枚奖牌,名列金牌榜和奖牌榜首位。 闭幕式上,全球青年运动员再度领略传统与现代交织的中国文化之美,再度重温赛场内外“天下一家”的美好回忆,共同表达对世界和平与团结的祝愿。 延续开幕式的元素,成都大运会闭幕式在“太阳神鸟现身”后正式开始。经过现场致辞后,国际大体联代理主席雷诺·艾德宣布成都第31届世界大学生夏季运动会正式闭幕。随后,闭幕式进入以“梦想点亮未来”为主题的文艺演出环节,共分为《梦想·致生命》《梦想·致青春》《梦想·致未来》三个篇章。在闭幕式的最后环节,现场进行了会旗交接仪式。作为2025年第32届大运会的主办地,德国莱茵-鲁尔上演以“水火之舞,燃情与共”为题的文艺表演。随后,现场进行了成都大运会主火炬熄灭仪式,本场闭幕式在《友谊地久天长》的音乐中进入尾声。精彩的闭幕式表演为成都大运会这次盛会画上了完美的句号。 【重要讲话】 我们要深化交流互鉴,以包容的胸怀构建和而不同的精神家园。文明是多样的,世界是多彩的。青年充满了活力,应该也能够以平等、包容、友爱的视角看待和而不同,用欣赏、互学、互鉴的态度对待多种文化。我们要以这次大运会为契机,弘扬全人类共同价值,谱写推动构建人类命运共同体新篇章。 We should deepen exchanges and mutual learning to promote harmony without uniformity in the spirit of inclusiveness. The Chengdu Games should be an opportunity for us to champion the common …

每日一词∣成都大运会闭幕式the closing ceremony of the Chengdu FISU World University Games
1 year, 4 months ago

每日一词∣成都大运会闭幕式the closing ceremony of the Chengdu FISU World University Games

China Daily  

8月8日,成都第31届世界大学生夏季运动会在成都露天音乐公园落下大幕。成都大运会的成功举办赢得了体育官员和运动员的广泛赞誉。 The 31st FISU World University Games concluded on Tuesday night in Chengdu, Si­chuan province, winning wide praise from officials and athletes alike. 8月8日,参赛代表团旗帜入场。当晚,第31届世界大学生夏季运动会闭幕式在成都露天音乐公园举行。(图片来源:新华社) 【知识点】 成都大运会8日圆满落幕。在过去12天里,来自113个国家和地区的6500名运动员展现青春力量,绽放青春光彩,以饱满的热情和优异的状态,谱写了青春、团结、友谊的新篇章。中国秉持简约、安全、精彩的办赛理念,认真兑现庄严承诺,赢得了大体联大家庭和国际社会的广泛好评。中国体育代表团获得103枚金牌、178枚奖牌,名列金牌榜和奖牌榜首位。 闭幕式上,全球青年运动员再度领略传统与现代交织的中国文化之美,再度重温赛场内外“天下一家”的美好回忆,共同表达对世界和平与团结的祝愿。 延续开幕式的元素,成都大运会闭幕式在“太阳神鸟现身”后正式开始。经过现场致辞后,国际大体联代理主席雷诺·艾德宣布成都第31届世界大学生夏季运动会正式闭幕。随后,闭幕式进入以“梦想点亮未来”为主题的文艺演出环节,共分为《梦想·致生命》《梦想·致青春》《梦想·致未来》三个篇章。在闭幕式的最后环节,现场进行了会旗交接仪式。作为2025年第32届大运会的主办地,德国莱茵-鲁尔上演以“水火之舞,燃情与共”为题的文艺表演。随后,现场进行了成都大运会主火炬熄灭仪式,本场闭幕式在《友谊地久天长》的音乐中进入尾声。精彩的闭幕式表演为成都大运会这次盛会画上了完美的句号。 【重要讲话】 我们要深化交流互鉴,以包容的胸怀构建和而不同的精神家园。文明是多样的,世界是多彩的。青年充满了活力,应该也能够以平等、包容、友爱的视角看待和而不同,用欣赏、互学、互鉴的态度对待多种文化。我们要以这次大运会为契机,弘扬全人类共同价值,谱写推动构建人类命运共同体新篇章。 We should deepen exchanges and mutual learning to promote harmony without uniformity in the spirit of inclusiveness. The Chengdu Games should be an opportunity for us to champion the common …

每日一词∣2023中关村论坛 2023 Zhongguancun Forum
1 year, 7 months ago

每日一词∣2023中关村论坛 2023 Zhongguancun Forum

China Daily  

5月25日至30日,2023中关村论坛将在北京举办。论坛年度主题确定为“开放合作、共享未来”,将举办150余场活动,包括举办55场平行论坛。今年论坛将有80多个国家和地区的嘉宾出席,近200家外国政府部门、国际组织和机构参与。 The 2023 Zhongguancun Forum is slated to take place in Beijing from May 25 to 30. 5月15日,中关村展示中心正在加紧布置施工,迎接将于25日举行的2023中关村论坛。(图片来源:新华社) 【知识点】 中关村是我国创新发展的一面旗帜,在推进科技自立自强中肩负重要使命。中关村论坛以“创新与发展”为永久主题,自2007年起,历经十余年发展,中关村论坛已成为全球性、综合性、开放性的科技创新高端国际论坛。中关村论坛聚焦国际科技创新前沿和热点问题,每年设置不同议题,邀请全球顶尖科学家、领军企业家、新锐创业者等共同参与,纵论创新,交流分享,引发各界广泛关注,不断传播新思想、提炼新模式、引领新发展。 2023中关村论坛设置论坛会议、展览展示、技术交易、成果发布、前沿大赛和配套活动共6大板块150余场活动,围绕人工智能、生命科学、清洁能源等前沿领域和数据治理、数字体育等热点议题,举办55场平行论坛,此外,一批原创前沿科技成果、权威研究报告、重大国际科技合作项目和政策举措等将在论坛发布,全球技术交易生态伙伴大会、中关村国际前沿科技创新大赛总决赛、投资北京全球峰会和2023中国科幻大会等系列活动也将同期举办。 【重要讲话】 中关村是中国第一个国家自主创新示范区,中关村论坛是面向全球科技创新交流合作的国家级平台。中国支持中关村开展新一轮先行先试改革,加快建设世界领先的科技园区,为促进全球科技创新交流合作作出新的贡献。 Zhongguancun is China's first national independent innovation demonstration zone, and the Zhongguancun Forum is a State-level platform for global sci-tech innovation exchanges and cooperation. China supports Zhongguancun in carrying out a new round of pilot reforms, speeding …

每日一词∣2023中关村论坛 2023 Zhongguancun Forum
1 year, 7 months ago

每日一词∣2023中关村论坛 2023 Zhongguancun Forum

China Daily  

5月25日至30日,2023中关村论坛将在北京举办。论坛年度主题确定为“开放合作、共享未来”,将举办150余场活动,包括举办55场平行论坛。今年论坛将有80多个国家和地区的嘉宾出席,近200家外国政府部门、国际组织和机构参与。 The 2023 Zhongguancun Forum is slated to take place in Beijing from May 25 to 30. 5月15日,中关村展示中心正在加紧布置施工,迎接将于25日举行的2023中关村论坛。(图片来源:新华社) 【知识点】 中关村是我国创新发展的一面旗帜,在推进科技自立自强中肩负重要使命。中关村论坛以“创新与发展”为永久主题,自2007年起,历经十余年发展,中关村论坛已成为全球性、综合性、开放性的科技创新高端国际论坛。中关村论坛聚焦国际科技创新前沿和热点问题,每年设置不同议题,邀请全球顶尖科学家、领军企业家、新锐创业者等共同参与,纵论创新,交流分享,引发各界广泛关注,不断传播新思想、提炼新模式、引领新发展。 2023中关村论坛设置论坛会议、展览展示、技术交易、成果发布、前沿大赛和配套活动共6大板块150余场活动,围绕人工智能、生命科学、清洁能源等前沿领域和数据治理、数字体育等热点议题,举办55场平行论坛,此外,一批原创前沿科技成果、权威研究报告、重大国际科技合作项目和政策举措等将在论坛发布,全球技术交易生态伙伴大会、中关村国际前沿科技创新大赛总决赛、投资北京全球峰会和2023中国科幻大会等系列活动也将同期举办。 【重要讲话】 中关村是中国第一个国家自主创新示范区,中关村论坛是面向全球科技创新交流合作的国家级平台。中国支持中关村开展新一轮先行先试改革,加快建设世界领先的科技园区,为促进全球科技创新交流合作作出新的贡献。 Zhongguancun is China's first national independent innovation demonstration zone, and the Zhongguancun Forum is a State-level platform for global sci-tech innovation exchanges and cooperation. China supports Zhongguancun in carrying out a new round of pilot reforms, speeding …

每日一词∣世界华侨华人社团联谊大会 Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations
1 year, 7 months ago

每日一词∣世界华侨华人社团联谊大会 Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations

China Daily  

第十届世界华侨华人社团联谊大会5月9日在北京闭幕。世界华侨华人社团联谊大会是全球华侨华人主要社团及负责人联谊交流的重要平台,来自130多个国家和地区的近500位华侨华人社团负责人参加了本届大会。 The 10th Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations concluded in Beijing on May 9. As an important platform for communication and exchange among major overseas Chinese associations and their leading members around the world, the conference this year was attended by about 500 heads of such associations from over 130 countries and regions. 2023年5月8日,第十届世界华侨华人社团联谊大会开幕式在北京举行。(图片来源:新华社) 【知识点】 侨务工作是党和国家一项长期性、战略性工作,始终与国家发展大局息息相关,与经济社会发展紧密相连,在我国革命、建设和改革开放各个历史时期,都发挥了重要而独特的作用。 据不完全统计,全球华侨华人社团超过两万个,它们是海外华侨华人社会的重要支柱,在联络亲情乡谊、维护族群利益、弘扬中华文化、融入主流社会、促进中外友好等方面发挥着重要作用。随着华侨华人社会的不断发展,华侨华人社团也呈现出新的面貌,焕发出新的生机。 2001年,以“联谊、团结、发展”为主题的首届世界华侨华人社团联谊大会暨新世纪华侨华人社团联谊大会隆重召开。目前,世界华侨华人社团联谊大会已成为层次最高、代表性最强、覆盖面最广的全球性华侨华人盛会,已成为海外华侨华人主要社团交流经验、加强沟通、共谋发展的盛会。2023年是习近平主席提出构建人类命运共同体重大理念十周年,恰逢世界华侨华人社团联谊大会举办第十届。本届大会以“融通中外 …

每日一词∣全球文明倡议 Global Civilization Initiative
1 year, 9 months ago

每日一词∣全球文明倡议 Global Civilization Initiative

China Daily  

3月15日,中共中央总书记、国家主席习近平在北京出席中国共产党与世界政党高层对话会并发表主旨讲话。习近平在主旨讲话中提出全球文明倡议。 Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, attended the opening ceremony of the CPC in Dialogue with World Political Parties High-Level Meeting via video link and delivered a keynote address on Wednesday. In his keynote address, Xi proposed the Global Civilization Initiative. 3月15日,中共中央总书记、国家主席习近平在北京出席中国共产党与世界政党高层对话会,并发表题为《携手同行现代化之路》的主旨讲话。(图片来源:新华社) 【知识点】 “我们愿同国际社会一道,努力开创世界各国人文交流、文化交融、民心相通新局面,让世界文明百花园姹紫嫣红、生机盎然。”3月15日,中共中央总书记、国家主席习近平在北京出席中国共产党与世界政党高层对话会并发表主旨讲话,首次提出全球文明倡议,赢得与会各国政党领导人高度赞同,获得国际社会广泛关注。 习近平总书记系统阐述了全球文明倡议的科学内涵,为推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园提供了极具时代意义的中国方案,充分彰显了新时代中国推动构建人类命运共同体的真诚愿望与责任担当,为各国在加速演进的百年变局之中和谐相处、合作发展开辟了新的路径。 全球文明倡议以“四个共同倡导”为主要内容: ——我们要共同倡导尊重世界文明多样性,坚持文明平等、互鉴、对话、包容,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明包容超越文明优越。 ——我们要共同倡导弘扬全人类共同价值,和平、发展、公平、正义、民主、自由是各国人民的共同追求,要以宽广胸怀理解不同文明对价值内涵的认识,不将自己的价值观和模式强加于人,不搞意识形态对抗。 ——我们要共同倡导重视文明传承和创新,充分挖掘各国历史文化的时代价值,推动各国优秀传统文化在现代化进程中实现创造性转化、创新性发展。 ——我们要共同倡导加强国际人文交流合作,探讨构建全球文明对话合作网络,丰富交流内容,拓展合作渠道,促进各国人民相知相亲,共同推动人类文明发展进步。 …

每日一词∣全球文明倡议 Global Civilization Initiative
1 year, 9 months ago

每日一词∣全球文明倡议 Global Civilization Initiative

China Daily  

3月15日,中共中央总书记、国家主席习近平在北京出席中国共产党与世界政党高层对话会并发表主旨讲话。习近平在主旨讲话中提出全球文明倡议。 Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, attended the opening ceremony of the CPC in Dialogue with World Political Parties High-Level Meeting via video link and delivered a keynote address on Wednesday. In his keynote address, Xi proposed the Global Civilization Initiative. 3月15日,中共中央总书记、国家主席习近平在北京出席中国共产党与世界政党高层对话会,并发表题为《携手同行现代化之路》的主旨讲话。(图片来源:新华社) 【知识点】 “我们愿同国际社会一道,努力开创世界各国人文交流、文化交融、民心相通新局面,让世界文明百花园姹紫嫣红、生机盎然。”3月15日,中共中央总书记、国家主席习近平在北京出席中国共产党与世界政党高层对话会并发表主旨讲话,首次提出全球文明倡议,赢得与会各国政党领导人高度赞同,获得国际社会广泛关注。 习近平总书记系统阐述了全球文明倡议的科学内涵,为推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园提供了极具时代意义的中国方案,充分彰显了新时代中国推动构建人类命运共同体的真诚愿望与责任担当,为各国在加速演进的百年变局之中和谐相处、合作发展开辟了新的路径。 全球文明倡议以“四个共同倡导”为主要内容: ——我们要共同倡导尊重世界文明多样性,坚持文明平等、互鉴、对话、包容,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明包容超越文明优越。 ——我们要共同倡导弘扬全人类共同价值,和平、发展、公平、正义、民主、自由是各国人民的共同追求,要以宽广胸怀理解不同文明对价值内涵的认识,不将自己的价值观和模式强加于人,不搞意识形态对抗。 ——我们要共同倡导重视文明传承和创新,充分挖掘各国历史文化的时代价值,推动各国优秀传统文化在现代化进程中实现创造性转化、创新性发展。 ——我们要共同倡导加强国际人文交流合作,探讨构建全球文明对话合作网络,丰富交流内容,拓展合作渠道,促进各国人民相知相亲,共同推动人类文明发展进步。 …

每日一词∣世界城市日全球主场活动Global Observance of World Cities Day
2 years, 1 month ago

每日一词∣世界城市日全球主场活动Global Observance of World Cities Day

China Daily  

2022年世界城市日全球主场活动暨第二届城市可持续发展全球大会日前在上海开幕。本届世界城市日主题为“行动,从地方走向全球”,由住房和城乡建设部、上海市人民政府、联合国人居署共同举办。 Themed "Act Local to Go Global," the Global Observance of World Cities Day 2022 and the Second Sustainable Development Goals Cities Global Conference were co-hosted by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the Shanghai municipal government and the United Nations Human Settlements Programme, with an opening ceremony held in Shanghai on Oct 31. 上海黄浦江与苏州河的交汇处一景。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界城市日是联合国首个以城市为主题的国际日,也是中国政府在联合国推动设立的首个国际日。2010年,中国在上海世博会上提出设立世界城市日的倡议。2013年,第68届联合国大会通过决议,决定自2014年起将每年的10月31日设为“世界城市日”。2014年,全球首个“世界城市日”活动全球启动仪式将在上海举行。今年,世界城市日全球主场活动在时隔8年后重回发源地上海。 10月31日,2022年世界城市日全球主场活动暨第二届城市可持续发展全球大会日前在上海开幕。开幕式现场推介了全球可持续发展城市奖(上海奖)和“上海指数”。据悉,为更好推动落实联合国2030年可持续发展议程,联合国人居署、住房和城乡建设部、上海市人民政府共同设立了全球可持续发展城市奖(上海奖),旨在表彰在可持续发展领域取得突出进展的优秀城市,2023年将颁发首届奖项。“上海指数”旨在衡量全球城市可持续发展的进展情况,目前正在参与联合国可持续发展目标城市旗舰项目的20多个全球城市开展试点应用。 【重要讲话】 …

每日一词∣世界城市日全球主场活动Global Observance of World Cities Day
2 years, 1 month ago

每日一词∣世界城市日全球主场活动Global Observance of World Cities Day

China Daily  

2022年世界城市日全球主场活动暨第二届城市可持续发展全球大会日前在上海开幕。本届世界城市日主题为“行动,从地方走向全球”,由住房和城乡建设部、上海市人民政府、联合国人居署共同举办。 Themed "Act Local to Go Global," the Global Observance of World Cities Day 2022 and the Second Sustainable Development Goals Cities Global Conference were co-hosted by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the Shanghai municipal government and the United Nations Human Settlements Programme, with an opening ceremony held in Shanghai on Oct 31. 上海黄浦江与苏州河的交汇处一景。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界城市日是联合国首个以城市为主题的国际日,也是中国政府在联合国推动设立的首个国际日。2010年,中国在上海世博会上提出设立世界城市日的倡议。2013年,第68届联合国大会通过决议,决定自2014年起将每年的10月31日设为“世界城市日”。2014年,全球首个“世界城市日”活动全球启动仪式将在上海举行。今年,世界城市日全球主场活动在时隔8年后重回发源地上海。 10月31日,2022年世界城市日全球主场活动暨第二届城市可持续发展全球大会日前在上海开幕。开幕式现场推介了全球可持续发展城市奖(上海奖)和“上海指数”。据悉,为更好推动落实联合国2030年可持续发展议程,联合国人居署、住房和城乡建设部、上海市人民政府共同设立了全球可持续发展城市奖(上海奖),旨在表彰在可持续发展领域取得突出进展的优秀城市,2023年将颁发首届奖项。“上海指数”旨在衡量全球城市可持续发展的进展情况,目前正在参与联合国可持续发展目标城市旗舰项目的20多个全球城市开展试点应用。 【重要讲话】 …

每日一词∣世界制造业大会World Manufacturing Convention
2 years, 3 months ago

每日一词∣世界制造业大会World Manufacturing Convention

China Daily  

9月20日,为期四天的2022世界制造业大会在安徽省合肥市开幕。此次大会以“制造世界·创造美好”为主题,将举办展览、研讨会等各类重要活动近40场次。 The 2022 World Manufacturing Convention opened on Sept. 20 in Hefei, capital city of Anhui Province. 9月20日,在2022世界制造业大会上,工作人员向参观者介绍展出的航空发动机部件。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界制造业大会从2018年起已连续成功举办四届。前四届大会累计集中签约项目2454个、合同引资额19682亿元,其中外资企业签约项目999个、合同引资额5200多亿元。 本届大会展览设在合肥滨湖国际会展中心,总面积5.9万平方米,展示全球先进制造的发展新成果。世界制造业大会展览包括序厅、大国制造专题展、“三首”产品展、“专精特新”展、工业设计展、工艺美术展等,并引入市场化展。征集的641家参展企业中,既有世界500强、中国500强企业,也有独角兽企业、专精特新“小巨人”企业。开幕式上首次设立大会发布活动,聚焦“智”“高”“新”等三大亮点,围绕新一代信息技术、高端装备制造、新能源汽车、新材料、新家电等新兴产业,重磅发布了一批新技术、新产品,充分展示制造业创新发展成果。此外,大会还进行了产教融合协议签约和重大项目签约。 【重要讲话】 中国将修订扩大《鼓励外商投资产业目录》,引导更多外资投向先进制造业、现代服务业、高新技术、节能环保等领域,投向中国中西部和东北地区。 China will revise and enlarge the encouraged industry catalogue to guide more foreign investment toward sectors such as advanced manufacturing, modern services, high and new technology, energy conservation and environmental protection, and toward the central, western and …

每日一词∣世界互联网大会 World Internet Conference
2 years, 5 months ago

每日一词∣世界互联网大会 World Internet Conference

China Daily  

7月12日,国家主席习近平向世界互联网大会国际组织成立致贺信。习近平指出,希望世界互联网大会为全球互联网发展治理贡献智慧和力量。 Chinese President Xi Jinping on Tuesday sent a congratulatory letter to the World Internet Conference for the inauguration of the international organization. 【知识点】 世界互联网大会成立大会7月12日在京举行。世界互联网大会国际组织总部设在中国北京,大会组织机构包括会员大会、理事会、秘书处、高级别咨询委员会和专业委员会等。世界互联网大会(乌镇峰会)将转型为国际组织年会,此外还将举办区域性、专题性论坛或研讨会。已有来自6大洲近20个国家的百家互联网领域的机构、组织、企业及个人加入,成为世界互联网大会初始会员。其中包括享誉全球的互联网领军企业、权威行业机构、互联网名人堂入选者等。 世界互联网大会国际组织将在增进理念共识上,着眼当前网络空间的新挑战、新问题,坚持开放包容,更好推动国际社会化解分歧、凝聚共识。在数字经济发展上,发挥好数字经济对经济社会发展的推进器作用,成为全球数字化转型和数字赋能的重要动力源泉。在数字技术创新上,加强国际社会协同创新,培育更多创新成果,推动人类科技进步。在文化交流上,推动网络媒体合作,加强网络文化建设,促进文明互鉴,提高公众数字素养,促进网络文化产业健康发展。在规则制定上,持续推进全球互联网治理进程,推进全球会员企业、研究机构、高校等在治理规则和技术标准等方面的探讨交流。在对话合作上,更好为各国政府、国际组织、跨国企业、技术社群搭建交流合作平台。 【重要讲话】 网络空间关乎人类命运,网络空间未来应由世界各国共同开创。中国愿同国际社会一道,以此为重要契机,推动构建更加公平合理、开放包容、安全稳定、富有生机活力的网络空间,让互联网更好造福世界各国人民。 Cyberspace concerns the future of humanity, and the future of cyberspace should be jointly built by all countries of the world. China stands ready to work with the international community to build …

每日一词∣世界互联网大会 World Internet Conference
2 years, 5 months ago

每日一词∣世界互联网大会 World Internet Conference

China Daily  

7月12日,国家主席习近平向世界互联网大会国际组织成立致贺信。习近平指出,希望世界互联网大会为全球互联网发展治理贡献智慧和力量。 Chinese President Xi Jinping on Tuesday sent a congratulatory letter to the World Internet Conference for the inauguration of the international organization. 【知识点】 世界互联网大会成立大会7月12日在京举行。世界互联网大会国际组织总部设在中国北京,大会组织机构包括会员大会、理事会、秘书处、高级别咨询委员会和专业委员会等。世界互联网大会(乌镇峰会)将转型为国际组织年会,此外还将举办区域性、专题性论坛或研讨会。已有来自6大洲近20个国家的百家互联网领域的机构、组织、企业及个人加入,成为世界互联网大会初始会员。其中包括享誉全球的互联网领军企业、权威行业机构、互联网名人堂入选者等。 世界互联网大会国际组织将在增进理念共识上,着眼当前网络空间的新挑战、新问题,坚持开放包容,更好推动国际社会化解分歧、凝聚共识。在数字经济发展上,发挥好数字经济对经济社会发展的推进器作用,成为全球数字化转型和数字赋能的重要动力源泉。在数字技术创新上,加强国际社会协同创新,培育更多创新成果,推动人类科技进步。在文化交流上,推动网络媒体合作,加强网络文化建设,促进文明互鉴,提高公众数字素养,促进网络文化产业健康发展。在规则制定上,持续推进全球互联网治理进程,推进全球会员企业、研究机构、高校等在治理规则和技术标准等方面的探讨交流。在对话合作上,更好为各国政府、国际组织、跨国企业、技术社群搭建交流合作平台。 【重要讲话】 网络空间关乎人类命运,网络空间未来应由世界各国共同开创。中国愿同国际社会一道,以此为重要契机,推动构建更加公平合理、开放包容、安全稳定、富有生机活力的网络空间,让互联网更好造福世界各国人民。 Cyberspace concerns the future of humanity, and the future of cyberspace should be jointly built by all countries of the world. China stands ready to work with the international community to build …

每日一词∣世界互联网大会 World Internet Conference
2 years, 5 months ago

每日一词∣世界互联网大会 World Internet Conference

China Daily  

7月12日,国家主席习近平向世界互联网大会国际组织成立致贺信。习近平指出,希望世界互联网大会为全球互联网发展治理贡献智慧和力量。 Chinese President Xi Jinping on Tuesday sent a congratulatory letter to the World Internet Conference for the inauguration of the international organization. 【知识点】 世界互联网大会成立大会7月12日在京举行。世界互联网大会国际组织总部设在中国北京,大会组织机构包括会员大会、理事会、秘书处、高级别咨询委员会和专业委员会等。世界互联网大会(乌镇峰会)将转型为国际组织年会,此外还将举办区域性、专题性论坛或研讨会。已有来自6大洲近20个国家的百家互联网领域的机构、组织、企业及个人加入,成为世界互联网大会初始会员。其中包括享誉全球的互联网领军企业、权威行业机构、互联网名人堂入选者等。 世界互联网大会国际组织将在增进理念共识上,着眼当前网络空间的新挑战、新问题,坚持开放包容,更好推动国际社会化解分歧、凝聚共识。在数字经济发展上,发挥好数字经济对经济社会发展的推进器作用,成为全球数字化转型和数字赋能的重要动力源泉。在数字技术创新上,加强国际社会协同创新,培育更多创新成果,推动人类科技进步。在文化交流上,推动网络媒体合作,加强网络文化建设,促进文明互鉴,提高公众数字素养,促进网络文化产业健康发展。在规则制定上,持续推进全球互联网治理进程,推进全球会员企业、研究机构、高校等在治理规则和技术标准等方面的探讨交流。在对话合作上,更好为各国政府、国际组织、跨国企业、技术社群搭建交流合作平台。 【重要讲话】 网络空间关乎人类命运,网络空间未来应由世界各国共同开创。中国愿同国际社会一道,以此为重要契机,推动构建更加公平合理、开放包容、安全稳定、富有生机活力的网络空间,让互联网更好造福世界各国人民。 Cyberspace concerns the future of humanity, and the future of cyberspace should be jointly built by all countries of the world. China stands ready to work with the international community to build …

每日一词∣世界互联网大会 World Internet Conference
2 years, 5 months ago

每日一词∣世界互联网大会 World Internet Conference

China Daily  

7月12日,国家主席习近平向世界互联网大会国际组织成立致贺信。习近平指出,希望世界互联网大会为全球互联网发展治理贡献智慧和力量。 Chinese President Xi Jinping on Tuesday sent a congratulatory letter to the World Internet Conference for the inauguration of the international organization. 【知识点】 世界互联网大会成立大会7月12日在京举行。世界互联网大会国际组织总部设在中国北京,大会组织机构包括会员大会、理事会、秘书处、高级别咨询委员会和专业委员会等。世界互联网大会(乌镇峰会)将转型为国际组织年会,此外还将举办区域性、专题性论坛或研讨会。已有来自6大洲近20个国家的百家互联网领域的机构、组织、企业及个人加入,成为世界互联网大会初始会员。其中包括享誉全球的互联网领军企业、权威行业机构、互联网名人堂入选者等。 世界互联网大会国际组织将在增进理念共识上,着眼当前网络空间的新挑战、新问题,坚持开放包容,更好推动国际社会化解分歧、凝聚共识。在数字经济发展上,发挥好数字经济对经济社会发展的推进器作用,成为全球数字化转型和数字赋能的重要动力源泉。在数字技术创新上,加强国际社会协同创新,培育更多创新成果,推动人类科技进步。在文化交流上,推动网络媒体合作,加强网络文化建设,促进文明互鉴,提高公众数字素养,促进网络文化产业健康发展。在规则制定上,持续推进全球互联网治理进程,推进全球会员企业、研究机构、高校等在治理规则和技术标准等方面的探讨交流。在对话合作上,更好为各国政府、国际组织、跨国企业、技术社群搭建交流合作平台。 【重要讲话】 网络空间关乎人类命运,网络空间未来应由世界各国共同开创。中国愿同国际社会一道,以此为重要契机,推动构建更加公平合理、开放包容、安全稳定、富有生机活力的网络空间,让互联网更好造福世界各国人民。 Cyberspace concerns the future of humanity, and the future of cyberspace should be jointly built by all countries of the world. China stands ready to work with the international community to build …

每日一词∣世界遗产 world heritage sites
2 years, 6 months ago

每日一词∣世界遗产 world heritage sites

China Daily  

6月11日是中国文化和自然遗产日。据国家林草局有关介绍,我国世界自然遗产数量达到14项,自然与文化双遗产4项,数量均居世界第一。 June 11 marks China's Cultural and Natural Heritage Day. The country is now home to 14 world natural heritage sites and four heritage sites noted for both cultural and natural features, both leading the world in terms of quantity, according to the National Forestry and Grassland Administration. 在可可西里拍摄的藏羚羊(1月20日摄)。2017年,青海可可西里被联合国教科文组织列为世界自然遗产。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界遗产包括世界自然遗产、世界自然与文化双遗产、世界文化遗产3类。我国已有世界遗产56项,其中,世界自然遗产、双遗产共18项,总面积达7.06万平方公里。 今年是中国首批世界遗产列入《世界遗产名录》35周年。35年来,中国的世界遗产事业从无到有、从小到大,特别是党的十八大以来,我国加快构建以国家公园为主体的自然保护地体系,形成了依托自然保护地体系保护管理世界遗产的有效机制,有力推进了自然保护地与自然遗产协同保护。 根据世界自然保护联盟(IUCN)《2020年世界遗产展望》评估报告显示:世界自然遗产和双遗产中,全球整体状况处于“好”和“较好”的比例为63%,中国比例为89%。18处世界自然遗产和双遗产总体保护状况良好,优于国际平均水平。 【重要讲话】 世界文化和自然遗产是人类文明发展和自然演进的重要成果,也是促进不同文明交流互鉴的重要载体。保护好、传承好、利用好这些宝贵财富,是我们的共同责任,是人类文明赓续和世界可持续发展的必然要求。 The world's cultural and natural …

每日一词∣世界遗产 world heritage sites
2 years, 6 months ago

每日一词∣世界遗产 world heritage sites

China Daily  

6月11日是中国文化和自然遗产日。据国家林草局有关介绍,我国世界自然遗产数量达到14项,自然与文化双遗产4项,数量均居世界第一。 June 11 marks China's Cultural and Natural Heritage Day. The country is now home to 14 world natural heritage sites and four heritage sites noted for both cultural and natural features, both leading the world in terms of quantity, according to the National Forestry and Grassland Administration. 在可可西里拍摄的藏羚羊(1月20日摄)。2017年,青海可可西里被联合国教科文组织列为世界自然遗产。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界遗产包括世界自然遗产、世界自然与文化双遗产、世界文化遗产3类。我国已有世界遗产56项,其中,世界自然遗产、双遗产共18项,总面积达7.06万平方公里。 今年是中国首批世界遗产列入《世界遗产名录》35周年。35年来,中国的世界遗产事业从无到有、从小到大,特别是党的十八大以来,我国加快构建以国家公园为主体的自然保护地体系,形成了依托自然保护地体系保护管理世界遗产的有效机制,有力推进了自然保护地与自然遗产协同保护。 根据世界自然保护联盟(IUCN)《2020年世界遗产展望》评估报告显示:世界自然遗产和双遗产中,全球整体状况处于“好”和“较好”的比例为63%,中国比例为89%。18处世界自然遗产和双遗产总体保护状况良好,优于国际平均水平。 【重要讲话】 世界文化和自然遗产是人类文明发展和自然演进的重要成果,也是促进不同文明交流互鉴的重要载体。保护好、传承好、利用好这些宝贵财富,是我们的共同责任,是人类文明赓续和世界可持续发展的必然要求。 The world's cultural and natural …

Discover Related