2020东京奥运会:参赛人员将“刷脸”进场
7 years, 2 months ago

2020东京奥运会:参赛人员将“刷脸”进场

China Daily  

日本人最善于发明各种实用和不实用的高科技产品,2020年东京奥运会上自然也少不了高科技的身影。日前,日本媒体透露,东京奥运会将采用人脸识别技术来加强安检,需要“刷脸进场”的参赛运动员及工作人员预计将达到30多万。 While the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang, South Korea are just around the corner, attention is already turning to the 2020 Summer Olympics and Paralympics in Tokyo, Japan as reports indicate that facial recognition will be used as a security measure at those games. 尽管2018韩国平昌冬奥会近在眼前,人们的关注点却已经转移到了2020年在日本东京举办的夏季奥运会和残奥会上,因为有报道称,东京奥运会将采用“刷脸”作为安保措施。 The Japan Times reported that sources confirmed the technology would be used to "streamline the entry of athletes, officials and journalists to the games venues." 据《日本时报》报道,观众无需“刷脸”进场,不过,接受人脸识别安检的人数预计将在30万至40万间。这一额外的安检信息将被录入到身份识别卡上并发放给上述人员。 The organizing committee tested the technology at Japan's housing during the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil with moderate success though there were complaints of long waits. 公园管理处发现多起当地居民从公园卫生间掠取厕纸的行为,之后便推出了上述试点项目。 每部“人脸识别厕纸机”可以调节取纸时间,现在设置了同一个人每隔九分钟取一次纸,每次出纸长度为60-70公分,并由原来的单层纸改成了双层纸,符合普通人如厕一般用纸需求。 那么,刷脸点快餐又是怎么回事呢?不久前杭州的肯德基KPRO餐厅成为了全球第一家可以刷脸支付的餐厅,也就是说,吃饭可以刷脸支付了!用户只需要在支付宝App上开通这一功能,就可以在自助点餐机上选择“支付宝刷脸付”,整个支付过程不到10秒。是不是很神奇? 这些并不是全部,现在坐火车可以“刷脸进站”,大学新生可以“刷脸报到”,员工可以“刷脸打卡”,你还可以“刷脸购物”。是的,不知不觉间,我们已然进入了“刷脸时代”。 乘客刷脸进火车站 北师大新生刷脸报到 顾客在“无人店”刷脸购物 英文来源:Mashable 翻译&编辑:丹妮

History of this topic

每日一词 | 人脸识别技术应用安全管理办法 security management measures concerning the application of facial recognition technology
Top News
5 days, 16 hours ago

每日一词 | 人脸识别技术应用安全管理办法 security management measures concerning the application of facial recognition technology

China Daily  

为了规范应用人脸识别技术处理人脸信息活动,保护个人信息权益,国家互联网信息办公室、中华人民共和国公安部近日联合发布《人脸识别技术应用安全管理办法》,自2025年6月1日起施行。 China has made public a set of security management measures concerning the application of facial recognition technology, aiming to standardize the use of the technology and protect individuals' personal information rights. Jointly released by the Cyberspace Administration of China and the Ministry of Public Security, the measures will go into effect on June 1, 2025. 【知识点】 人脸识别技术,是指以人脸信息作为识别个体身份的个体生物特征识别技术。近年来,人脸识别技术不断取得突破,因其高效便捷而被广泛使用,并迅速融入人们的日常生活。人脸识别技术在便利人们生活的同时,被滥用的趋势愈发严重,引发的个人信息保护问题也日益凸显。尤其是在“刷脸”过程中,个人用户的面部细节和生物特征信息等被采集并储存。一方面,部分企业、行业机构在未经用户明确同意的情况下,擅自收集、使用用户的人脸信息,侵犯了用户的隐私权,引发社会关注和担忧。另一方面,一旦存储人脸信息的数据库遭到黑客攻击或者被内部人员非法盗取,大量用户的人脸信息将面临泄露的危险。人脸信息泄露可能会导致用户遭遇诈骗、身份被盗用等严重后果。《人脸识别技术应用安全管理办法》(下称《办法》)积极回应了社会关切,有利于推动人脸识别技术滥用问题得到有效解决。 《办法》规定,实现相同目的或者达到同等业务要求,存在其他非人脸识别技术方式的,不得将人脸识别技术作为唯一验证方式。基于个人同意处理不满十四周岁未成年人人脸信息的,应当取得未成年人的父母或者其他监护人的同意。除法律、行政法规另有规定或者取得个人单独同意外,人脸信息应当存储于人脸识别设备内,不得通过互联网对外传输。任何组织和个人不得以办理业务、提升服务质量等为由,误导、欺诈、胁迫个人接受人脸识别技术验证个人身份。在公共场所安装人脸识别设备,应当为维护公共安全所必需,依法合理确定人脸信息采集区域,并设置显著提示标识。人脸识别技术应用系统应当采取数据加密、安全审计、访问控制、授权管理、入侵检测和防御等措施保护人脸信息安全。 【重要讲话】 …

每日一词 | 人脸识别技术应用安全管理办法 security management measures concerning the application of facial recognition technology
Top News
5 days, 16 hours ago

每日一词 | 人脸识别技术应用安全管理办法 security management measures concerning the application of facial recognition technology

China Daily  

为了规范应用人脸识别技术处理人脸信息活动,保护个人信息权益,国家互联网信息办公室、中华人民共和国公安部近日联合发布《人脸识别技术应用安全管理办法》,自2025年6月1日起施行。 China has made public a set of security management measures concerning the application of facial recognition technology, aiming to standardize the use of the technology and protect individuals' personal information rights. Jointly released by the Cyberspace Administration of China and the Ministry of Public Security, the measures will go into effect on June 1, 2025. 【知识点】 人脸识别技术,是指以人脸信息作为识别个体身份的个体生物特征识别技术。近年来,人脸识别技术不断取得突破,因其高效便捷而被广泛使用,并迅速融入人们的日常生活。人脸识别技术在便利人们生活的同时,被滥用的趋势愈发严重,引发的个人信息保护问题也日益凸显。尤其是在“刷脸”过程中,个人用户的面部细节和生物特征信息等被采集并储存。一方面,部分企业、行业机构在未经用户明确同意的情况下,擅自收集、使用用户的人脸信息,侵犯了用户的隐私权,引发社会关注和担忧。另一方面,一旦存储人脸信息的数据库遭到黑客攻击或者被内部人员非法盗取,大量用户的人脸信息将面临泄露的危险。人脸信息泄露可能会导致用户遭遇诈骗、身份被盗用等严重后果。《人脸识别技术应用安全管理办法》(下称《办法》)积极回应了社会关切,有利于推动人脸识别技术滥用问题得到有效解决。 《办法》规定,实现相同目的或者达到同等业务要求,存在其他非人脸识别技术方式的,不得将人脸识别技术作为唯一验证方式。基于个人同意处理不满十四周岁未成年人人脸信息的,应当取得未成年人的父母或者其他监护人的同意。除法律、行政法规另有规定或者取得个人单独同意外,人脸信息应当存储于人脸识别设备内,不得通过互联网对外传输。任何组织和个人不得以办理业务、提升服务质量等为由,误导、欺诈、胁迫个人接受人脸识别技术验证个人身份。在公共场所安装人脸识别设备,应当为维护公共安全所必需,依法合理确定人脸信息采集区域,并设置显著提示标识。人脸识别技术应用系统应当采取数据加密、安全审计、访问控制、授权管理、入侵检测和防御等措施保护人脸信息安全。 【重要讲话】 …

每日一词 | 人脸识别技术应用安全管理办法 security management measures concerning the application of facial recognition technology
Top News
5 days, 16 hours ago

每日一词 | 人脸识别技术应用安全管理办法 security management measures concerning the application of facial recognition technology

China Daily  

为了规范应用人脸识别技术处理人脸信息活动,保护个人信息权益,国家互联网信息办公室、中华人民共和国公安部近日联合发布《人脸识别技术应用安全管理办法》,自2025年6月1日起施行。 China has made public a set of security management measures concerning the application of facial recognition technology, aiming to standardize the use of the technology and protect individuals' personal information rights. Jointly released by the Cyberspace Administration of China and the Ministry of Public Security, the measures will go into effect on June 1, 2025. 【知识点】 人脸识别技术,是指以人脸信息作为识别个体身份的个体生物特征识别技术。近年来,人脸识别技术不断取得突破,因其高效便捷而被广泛使用,并迅速融入人们的日常生活。人脸识别技术在便利人们生活的同时,被滥用的趋势愈发严重,引发的个人信息保护问题也日益凸显。尤其是在“刷脸”过程中,个人用户的面部细节和生物特征信息等被采集并储存。一方面,部分企业、行业机构在未经用户明确同意的情况下,擅自收集、使用用户的人脸信息,侵犯了用户的隐私权,引发社会关注和担忧。另一方面,一旦存储人脸信息的数据库遭到黑客攻击或者被内部人员非法盗取,大量用户的人脸信息将面临泄露的危险。人脸信息泄露可能会导致用户遭遇诈骗、身份被盗用等严重后果。《人脸识别技术应用安全管理办法》(下称《办法》)积极回应了社会关切,有利于推动人脸识别技术滥用问题得到有效解决。 《办法》规定,实现相同目的或者达到同等业务要求,存在其他非人脸识别技术方式的,不得将人脸识别技术作为唯一验证方式。基于个人同意处理不满十四周岁未成年人人脸信息的,应当取得未成年人的父母或者其他监护人的同意。除法律、行政法规另有规定或者取得个人单独同意外,人脸信息应当存储于人脸识别设备内,不得通过互联网对外传输。任何组织和个人不得以办理业务、提升服务质量等为由,误导、欺诈、胁迫个人接受人脸识别技术验证个人身份。在公共场所安装人脸识别设备,应当为维护公共安全所必需,依法合理确定人脸信息采集区域,并设置显著提示标识。人脸识别技术应用系统应当采取数据加密、安全审计、访问控制、授权管理、入侵检测和防御等措施保护人脸信息安全。 【重要讲话】 …

How is facial recognition used in today’s world? When is it problematic?
5 years, 2 months ago
Police facial recognition cameras pose 'one of the greatest threats to freedom' and must be BANNED
5 years, 9 months ago
China's AI subway station: Travellers will be able to pay by scanning their faces at turnstiles
6 years ago
Where is facial recognition technology used in China?
6 years, 9 months ago
China's AI Push: A Threat to Privacy and Civil Liberties
6 years, 10 months ago
Meet The Companies Behind Facial Recognition Technology
6 years, 11 months ago
Chinese authorities use facial recognition, public shaming to crack down on jaywalking, criminals
7 years ago
2020东京奥运会:参赛人员将“刷脸”进场
7 years, 2 months ago
2020东京奥运会:参赛人员将“刷脸”进场
7 years, 2 months ago
2020东京奥运会:参赛人员将“刷脸”进场
7 years, 2 months ago
China’s security boss planning to use AI to stop crime before it even happens
7 years, 6 months ago

Discover Related