每日一词|大规模设备更新 large-scale equipment renewals
9 months, 2 weeks ago

每日一词|大规模设备更新 large-scale equipment renewals

China Daily  

国家发展改革委透露,随着高质量发展的深入推进,设备更新的需求会不断扩大,初步估算新一轮大规模设备更新将是一个5万亿元以上的巨大市场。 China's move to promote a new round of large-scale equipment renewals is estimated to create an enormous market worth more than 5 trillion yuan, according to the National Development and Reform Commission. 2024年2月22日,在哈电集团哈尔滨电机厂有限责任公司汽轮发电智能叠片间,工作人员在观察智能设备运行情况。图片来源:新华社 【知识点】 推动大规模设备更新,将直接鼓励制造业企业增加资本开支与扩大生产,也有利于激活通用设备、交运设备与技术突破带来的专用设备需求。 国家发展改革委近期会同有关部门研究制定《推动大规模设备更新和消费品以旧换新行动方案》,重点将实施设备更新、消费品以旧换新、回收循环利用、标准提升“四大行动”。其中,实施设备更新行动将重点聚焦工业、农业、建筑、交通、教育、文旅、医疗7个领域,设备更新换代需求巨大。将围绕节能降碳、超低排放、安全生产、数字化转型、智能化升级等方向,推进重点行业设备更新改造。 国家发展改革委表示,将结合推进城市更新、老旧小区改造,分类推进建筑和市政基础设施领域设备更新,支持交通运输设备和老旧农业机械更新,推动教育、文旅、医疗等领域设备更新升级,带动更多先进设备的生产和应用。 【重要讲话】 加快产品更新换代是推动高质量发展的重要举措,要鼓励引导新一轮大规模设备更新和消费品以旧换新。 Speeding up product upgrading is an important measure for promoting high-quality development. Efforts should be made to encourage and guide a new round of large-scale equipment renewal and trade-in of consumer goods. ——2024年2月23日,习近平在中央财经委员会第四次会议上的重要讲话 【相关词汇】 消费品以旧换新 trade-in of old consumer goods 国民经济循环 national economic flows 中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发) 【责任编辑:陈丹妮】

History of this topic

每日一词 | 数字贸易 digital trade
2 weeks, 6 days ago
每日一词 | 数字贸易 digital trade
2 weeks, 6 days ago
每日一词 | 数字贸易 digital trade
2 weeks, 6 days ago
每日一词 | 数字贸易 digital trade
2 weeks, 6 days ago
China invests heavily in large-scale equipment renewals amid green drive
2 months, 4 weeks ago
China invests heavily in large-scale equipment renewals amid green drive
2 months, 4 weeks ago
双语新闻播报(August 28)
3 months, 3 weeks ago
【双语财讯】专家:外贸提质将助推中国经济增长
5 months ago
【双语财讯】专家:外贸提质将助推中国经济增长
5 months ago
【双语财讯】1-5月我国软件业务收入保持两位数增长
5 months, 3 weeks ago
【双语财讯】全球商界领袖看好中国经济高质量发展 对中国经济前景充满信心
8 months, 3 weeks ago
【双语财讯】中国推进高质量发展将给国内外投资者提供无限可能的市场机遇
8 months, 4 weeks ago
每日一词|大规模设备更新 large-scale equipment renewals
9 months, 2 weeks ago

每日一词|大规模设备更新 large-scale equipment renewals

China Daily  

国家发展改革委透露,随着高质量发展的深入推进,设备更新的需求会不断扩大,初步估算新一轮大规模设备更新将是一个5万亿元以上的巨大市场。 China's move to promote a new round of large-scale equipment renewals is estimated to create an enormous market worth more than 5 trillion yuan, according to the National Development and Reform Commission. 2024年2月22日,在哈电集团哈尔滨电机厂有限责任公司汽轮发电智能叠片间,工作人员在观察智能设备运行情况。图片来源:新华社 【知识点】 推动大规模设备更新,将直接鼓励制造业企业增加资本开支与扩大生产,也有利于激活通用设备、交运设备与技术突破带来的专用设备需求。 国家发展改革委近期会同有关部门研究制定《推动大规模设备更新和消费品以旧换新行动方案》,重点将实施设备更新、消费品以旧换新、回收循环利用、标准提升“四大行动”。其中,实施设备更新行动将重点聚焦工业、农业、建筑、交通、教育、文旅、医疗7个领域,设备更新换代需求巨大。将围绕节能降碳、超低排放、安全生产、数字化转型、智能化升级等方向,推进重点行业设备更新改造。 国家发展改革委表示,将结合推进城市更新、老旧小区改造,分类推进建筑和市政基础设施领域设备更新,支持交通运输设备和老旧农业机械更新,推动教育、文旅、医疗等领域设备更新升级,带动更多先进设备的生产和应用。 【重要讲话】 加快产品更新换代是推动高质量发展的重要举措,要鼓励引导新一轮大规模设备更新和消费品以旧换新。 Speeding up product upgrading is an important measure for promoting high-quality development. Efforts should be made to encourage and guide …

每日一词|消费品以旧换新 trade-in of old consumer goods
9 months, 4 weeks ago

每日一词|消费品以旧换新 trade-in of old consumer goods

China Daily  

2月23日召开的中央财经委员会第四次会议强调,实行大规模设备更新和消费品以旧换新,将有力促进投资和消费,既利当前、更利长远。 It was stressed at the fourth meeting of the Central Commission for Financial and Economic Affairs held on Feb. 23 that large-scale equipment renewal and trade-in of old consumer goods will effectively boost investment and consumption, benefiting economic and social development not only for the time being but also in the long run. 2024年2月11日,在安徽合肥万象城购物中心,顾客体验一款新能源汽车。图片来源:新华社 【知识点】 2月23日召开的中央财经委员会第四次会议,研究大规模设备更新和消费品以旧换新问题,研究有效降低全社会物流成本问题。会议指出,要打好政策组合拳,推动先进产能比重持续提升,高质量耐用消费品更多进入居民生活,废旧资源得到循环利用,国民经济循环质量和水平大幅提高。要坚持市场为主、政府引导,坚持鼓励先进、淘汰落后,坚持标准引领、有序提升。 会议指出,要推动各类生产设备、服务设备更新和技术改造,鼓励汽车、家电等传统消费品以旧换新,推动耐用消费品以旧换新。推动大规模回收循环利用,加强“换新+回收”物流体系和新模式发展。对消费品以旧换新,要坚持中央财政和地方政府联动,统筹支持全链条各环节,更多惠及消费者。 【重要讲话】 加快产品更新换代是推动高质量发展的重要举措,要鼓励引导新一轮大规模设备更新和消费品以旧换新。 …

每日一词|消费品以旧换新 trade-in of old consumer goods
9 months, 4 weeks ago

每日一词|消费品以旧换新 trade-in of old consumer goods

China Daily  

2月23日召开的中央财经委员会第四次会议强调,实行大规模设备更新和消费品以旧换新,将有力促进投资和消费,既利当前、更利长远。 It was stressed at the fourth meeting of the Central Commission for Financial and Economic Affairs held on Feb. 23 that large-scale equipment renewal and trade-in of old consumer goods will effectively boost investment and consumption, benefiting economic and social development not only for the time being but also in the long run. 2024年2月11日,在安徽合肥万象城购物中心,顾客体验一款新能源汽车。图片来源:新华社 【知识点】 2月23日召开的中央财经委员会第四次会议,研究大规模设备更新和消费品以旧换新问题,研究有效降低全社会物流成本问题。会议指出,要打好政策组合拳,推动先进产能比重持续提升,高质量耐用消费品更多进入居民生活,废旧资源得到循环利用,国民经济循环质量和水平大幅提高。要坚持市场为主、政府引导,坚持鼓励先进、淘汰落后,坚持标准引领、有序提升。 会议指出,要推动各类生产设备、服务设备更新和技术改造,鼓励汽车、家电等传统消费品以旧换新,推动耐用消费品以旧换新。推动大规模回收循环利用,加强“换新+回收”物流体系和新模式发展。对消费品以旧换新,要坚持中央财政和地方政府联动,统筹支持全链条各环节,更多惠及消费者。 【重要讲话】 加快产品更新换代是推动高质量发展的重要举措,要鼓励引导新一轮大规模设备更新和消费品以旧换新。 …

每日一词|消费品以旧换新 trade-in of old consumer goods
9 months, 4 weeks ago

每日一词|消费品以旧换新 trade-in of old consumer goods

China Daily  

2月23日召开的中央财经委员会第四次会议强调,实行大规模设备更新和消费品以旧换新,将有力促进投资和消费,既利当前、更利长远。 It was stressed at the fourth meeting of the Central Commission for Financial and Economic Affairs held on Feb. 23 that large-scale equipment renewal and trade-in of old consumer goods will effectively boost investment and consumption, benefiting economic and social development not only for the time being but also in the long run. 2024年2月11日,在安徽合肥万象城购物中心,顾客体验一款新能源汽车。图片来源:新华社 【知识点】 2月23日召开了中央财经委员会第四次会议,研究大规模设备更新和消费品以旧换新问题,研究有效降低全社会物流成本问题。会议指出,要打好政策组合拳,推动先进产能比重持续提升,高质量耐用消费品更多进入居民生活,废旧资源得到循环利用,国民经济循环质量和水平大幅提高。要坚持市场为主、政府引导,坚持鼓励先进、淘汰落后,坚持标准引领、有序提升。 会议指出,要推动各类生产设备、服务设备更新和技术改造,鼓励汽车、家电等传统消费品以旧换新,推动耐用消费品以旧换新。推动大规模回收循环利用,加强“换新+回收”物流体系和新模式发展。对消费品以旧换新,要坚持中央财政和地方政府联动,统筹支持全链条各环节,更多惠及消费者。 【重要讲话】 加快产品更新换代是推动高质量发展的重要举措,要鼓励引导新一轮大规模设备更新和消费品以旧换新。 …

双语新闻播报(February 19)
10 months ago
【双语财讯】外资企业对中国市场保持乐观 将继续加大在华投资
10 months, 3 weeks ago
【双语财讯】2023年工业企业利润保持恢复态势
10 months, 3 weeks ago
每日一词|传统制造业转型升级 transformation and upgrading of traditional manufacturing industries
11 months, 3 weeks ago
每日一词∣电子信息制造业 electronic information manufacturing industry
1 year, 3 months ago
每日一词∣电子信息制造业 electronic information manufacturing industry
1 year, 3 months ago
每日一词∣电子信息制造业 electronic information manufacturing industry
1 year, 3 months ago
每日一词∣恢复和扩大消费 recovery and expansion of consumption
1 year, 4 months ago

每日一词∣恢复和扩大消费 recovery and expansion of consumption

China Daily  

日前,国务院办公厅转发《关于恢复和扩大消费的措施》的通知。《措施》提出,坚持有效市场和有为政府更好结合,坚持优化供给和扩大需求更好结合,坚持提质升级和创新发展更好结合。 The State Council approved taking multiple measures to promote the recovery and expansion of consumption, according to a circular released on July 31.The measures should meet the requirement to better combine efficient market with effective government, optimizing supply with expanding demand, and quality upgrading with innovative development, the circular said. 往来频繁、消费猛增:粤港澳大湾区跨境流动呈现“双向奔赴”态势。图为深圳东门商圈人头攒动(7月31日摄)。(图片来源:新华社) 【知识点】 《措施》共提出六个方面、20条政策举措,希望通过优化政策和制度设计,进一步满足居民消费需求、释放消费潜力。 一是稳定大宗消费。《措施》明确提出因地制宜优化汽车限购措施、畅通二手车市场流通、加强汽车消费金融支持。支持刚性和改善性住房需求,提升家装家居和电子产品消费。 二是扩大服务消费。引导各地因地制宜优化餐饮场所延长营业时间相关规定,支持餐饮消费持续复苏并带动就业。优化演出赛事活动审批程序,增加文化体育休闲消费供给。逐步将符合条件的“互联网+”医疗服务纳入医保支付范围等。 三是促进农村消费。《措施》提出开展绿色产品下乡、完善农村电子商务和快递物流配送体系等政策。大力发展乡村旅游、鼓励特色产品进城,推动乡村承接更多城镇消费需求,提高农村居民消费能力。 四是拓展新型消费。丰富应用场景,加快传统消费数字化转型,推动新一代信息技术与更多消费领域融合应用,积极发展绿色低碳消费市场。 五是完善消费设施。有效提升和改善消费条件,帮助群众更方便、快捷、舒心地消费和购物。 六是优化消费环境。全面开展放心消费行动,完善重点消费领域服务标准。有序破除体制机制障碍和隐性壁垒,持续完善促进消费长效机制。 …

每日一词∣恢复和扩大消费 recovery and expansion of consumption
1 year, 4 months ago

每日一词∣恢复和扩大消费 recovery and expansion of consumption

China Daily  

日前,国务院办公厅转发《关于恢复和扩大消费的措施》的通知。《措施》提出,坚持有效市场和有为政府更好结合,坚持优化供给和扩大需求更好结合,坚持提质升级和创新发展更好结合。 The State Council approved taking multiple measures to promote the recovery and expansion of consumption, according to a circular released on July 31.The measures should meet the requirement to better combine efficient market with effective government, optimizing supply with expanding demand, and quality upgrading with innovative development, the circular said. 往来频繁、消费猛增:粤港澳大湾区跨境流动呈现“双向奔赴”态势。图为深圳东门商圈人头攒动(7月31日摄)。(图片来源:新华社) 【知识点】 《措施》共提出六个方面、20条政策举措,希望通过优化政策和制度设计,进一步满足居民消费需求、释放消费潜力。 一是稳定大宗消费。《措施》明确提出因地制宜优化汽车限购措施、畅通二手车市场流通、加强汽车消费金融支持。支持刚性和改善性住房需求,提升家装家居和电子产品消费。 二是扩大服务消费。引导各地因地制宜优化餐饮场所延长营业时间相关规定,支持餐饮消费持续复苏并带动就业。优化演出赛事活动审批程序,增加文化体育休闲消费供给。逐步将符合条件的“互联网+”医疗服务纳入医保支付范围等。 三是促进农村消费。《措施》提出开展绿色产品下乡、完善农村电子商务和快递物流配送体系等政策。大力发展乡村旅游、鼓励特色产品进城,推动乡村承接更多城镇消费需求,提高农村居民消费能力。 四是拓展新型消费。丰富应用场景,加快传统消费数字化转型,推动新一代信息技术与更多消费领域融合应用,积极发展绿色低碳消费市场。 五是完善消费设施。有效提升和改善消费条件,帮助群众更方便、快捷、舒心地消费和购物。 六是优化消费环境。全面开展放心消费行动,完善重点消费领域服务标准。有序破除体制机制障碍和隐性壁垒,持续完善促进消费长效机制。 …

【双语财讯】外资企业对中国产业链充满信心
1 year, 4 months ago
【双语财讯】我国数字经济规模首次突破50万亿元
1 year, 7 months ago
【双语财讯】数字中国建设推动高质量发展
1 year, 8 months ago
每日一词∣ 信托资产 trust assets
1 year, 8 months ago

每日一词∣ 信托资产 trust assets

China Daily  

中国信托业协会近日发布的数据显示,2022年信托资产规模呈现企稳回升的发展趋势,资金投向持续优化调整,在服务实体经济高质量发展上取得新成效。 China trust industry reported steady expansion last year amid heightened efforts in its structural optimization and quality development push to better serve the real economy, data from the China Trustee Association showed. 图为一家信托公司的广告牌。(资料图片来源:新华社) 【知识点】 中国信托业协会近日发布的数据显示,截至2022年四季度末,中国信托资产规模为21.14万亿元,同比增长2.87%。 2022年四季度中国信托资产规模环比略增,资产来源结构进一步优化。数据显示,截至2022年四季度末,集合资金信托规模同比增长3.97%,管理财产信托规模同比增长10.15%,单一资金信托规模同比下降8.92%。 从信托资产功能分布来看,行业资产功能结构也在积极转型调整,通道类业务压降成果较为显著。数据显示,截至2022年四季度末,作为信托业重点转型领域,投资类信托规模同比增长9.2%;在监管要求和风险防控压力下,融资类信托规模同比下降14.1%;事务管理类信托规模同比增长3.68%,延续企稳回升态势。 在资金信托的投向结构方面,投向工商企业、基础产业、房地产领域的规模和占比进一步下滑。数据显示,截至2022年四季度末,投向工商企业的资金信托余额为3.91万亿元,同比下降6.09%;投向基础产业的资金信托余额为1.59万亿元,同比下降5.54%;投向房地产的资金信托余额为1.22万亿元,同比下降30.52%。 2022年12月,金融监管部门发布了《关于规范信托公司信托业务分类有关事项的通知(征求意见稿)》,旨在厘清各类信托业务边界和服务内涵,引导信托公司以规范方式发挥信托制度优势。2023年3月,银保监会正式对外发布 《关于规范信托公司信托业务分类的通知》。在新的信托业务分类指引下,信托公司将进一步加速专业化分工、重塑组织架构和制度文化。同时,信托资产的投资功能将得到进一步发挥,不少信托业务将迎来新的发展空间。不少业内专家认为,信托业正在积极创新服务实体经济的形式,以股权、债券、资产证券化等方式,实现资金高效配置,这将有力支持新兴产业领域创新发展。 【重要讲话】 深化金融体制改革,建设现代中央银行制度,加强和完善现代金融监管,强化金融稳定保障体系,依法将各类金融活动全部纳入监管,守住不发生系统性风险底线。 We will deepen structural reform in the financial sector, modernize the central bank system, and strengthen and …

每日一词∣ 信托资产 trust assets
1 year, 8 months ago

每日一词∣ 信托资产 trust assets

China Daily  

中国信托业协会近日发布的数据显示,2022年信托资产规模呈现企稳回升的发展趋势,资金投向持续优化调整,在服务实体经济高质量发展上取得新成效。 China trust industry reported steady expansion last year amid heightened efforts in its structural optimization and quality development push to better serve the real economy, data from the China Trustee Association showed. 图为一家信托公司的广告牌。(资料图片来源:新华社) 【知识点】 中国信托业协会近日发布的数据显示,截至2022年四季度末,中国信托资产规模为21.14万亿元,同比增长2.87%。 2022年四季度中国信托资产规模环比略增,资产来源结构进一步优化。数据显示,截至2022年四季度末,集合资金信托规模同比增长3.97%,管理财产信托规模同比增长10.15%,单一资金信托规模同比下降8.92%。 从信托资产功能分布来看,行业资产功能结构也在积极转型调整,通道类业务压降成果较为显著。数据显示,截至2022年四季度末,作为信托业重点转型领域,投资类信托规模同比增长9.2%;在监管要求和风险防控压力下,融资类信托规模同比下降14.1%;事务管理类信托规模同比增长3.68%,延续企稳回升态势。 在资金信托的投向结构方面,投向工商企业、基础产业、房地产领域的规模和占比进一步下滑。数据显示,截至2022年四季度末,投向工商企业的资金信托余额为3.91万亿元,同比下降6.09%;投向基础产业的资金信托余额为1.59万亿元,同比下降5.54%;投向房地产的资金信托余额为1.22万亿元,同比下降30.52%。 2022年12月,金融监管部门发布了《关于规范信托公司信托业务分类有关事项的通知(征求意见稿)》,旨在厘清各类信托业务边界和服务内涵,引导信托公司以规范方式发挥信托制度优势。2023年3月,银保监会正式对外发布 《关于规范信托公司信托业务分类的通知》。在新的信托业务分类指引下,信托公司将进一步加速专业化分工、重塑组织架构和制度文化。同时,信托资产的投资功能将得到进一步发挥,不少信托业务将迎来新的发展空间。不少业内专家认为,信托业正在积极创新服务实体经济的形式,以股权、债券、资产证券化等方式,实现资金高效配置,这将有力支持新兴产业领域创新发展。 【重要讲话】 深化金融体制改革,建设现代中央银行制度,加强和完善现代金融监管,强化金融稳定保障体系,依法将各类金融活动全部纳入监管,守住不发生系统性风险底线。 We will deepen structural reform in the financial sector, modernize the central bank system, and strengthen and …

【双语财讯】专家:中国“世界工厂”地位不会改变
1 year, 9 months ago
每日一词∣“小巨人”企业 "little giant" firm
1 year, 10 months ago

每日一词∣“小巨人”企业 "little giant" firm

China Daily  

引导中小企业走专精特新发展道路是巩固壮大实体经济的重要举措。工信部近日印发通知,组织开展第五批专精特新“小巨人”企业培育,力争到2023年底,全国“小巨人”企业超过1万家。 China is moving to incubate its fifth batch of "little giant" firms to provide stronger support for the real economy. The country will strive to ensure the number of the "little giant" firms exceeds 10,000 by the end of 2023, according to a notice released by the Ministry of Industry and Information Technology. 江苏南通,专精特新“小巨人”企业生产忙。图为2月16日,工人在位于兴仁镇的南通通达矽钢冲压科技有限公司生产车间忙碌。(图片来源:新华社) 【知识点】 中小企业贡献了50%以上的税收、60%以上的GDP、70%以上的技术创新、80%以上的城镇就业人口、99%的企业数量,是扩大就业、改善民生、促进创业创新的重要力量。专精特新“小巨人”企业是中小企业群体中的优秀代表,是高质量发展的标志。 作为中小企业中的佼佼者,“小巨人”企业评选要经过3项分类指标、6项必备指标等评价要求,包括专业化程度、创新能力、经济效益、经营管理以及聚焦制造强国网络强国等方面。“小巨人”企业是具有三类“专家”特征的企业。一是深刻理解用户需求的行业“专家”,以高质量满足用户需求为目标,在细分领域深耕细作,有1/5的“小巨人”企业国内市场占有率超过50%。二是掌握关键核心技术的配套“专家”,上天、入海、探月、高铁等大国工程中,都能找到“小巨人”企业的产品,大多数企业都在为龙头骨干企业配套。三是应用新技术、新工艺、新材料、新模式,不断迭代产品和服务的创新“专家”。 近年来,我国大力推进中小企业特别是专精特新“小巨人”企业培育,从中央到地方,全局部署、靶向发力,作出一系列重要举措。工信部此前数据显示,目前我国已培育8997家专精特新“小巨人”企业、848家制造业单项冠军企业。 【函电贺词】 …

每日一词∣高质量发展 high-quality development
1 year, 10 months ago

每日一词∣高质量发展 high-quality development

China Daily  

近日,中共中央、国务院印发了《质量强国建设纲要》。《纲要》称,建设质量强国是推动高质量发展的重要举措。《纲要》提出,到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升。 China has issued an outline to improve the overall quality of its economy amid efforts to promote high-quality development.The country aims to boost its strength in quality and steadily increase the influence of Chinese brands by 2025, according to the document jointly issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council. 2月5日,工人在贵州现代物流牛郎关智慧物流园二期项目现场施工。春节过后,贵州省全力推进重大项目复工复产,按下项目建设“加速键”,为新的一年高质量发展蓄势赋能。(图片来源:新华社) 【知识点】 高质量发展是中国全面建设社会主义现代化国家的首要任务。中央经济工作会议提出,2023年要“坚持稳字当头、稳中求进”,“形成共促高质量发展合力”。开年以来,中国各地更好统筹经济质的有效提升和量的合理增长,在起跑就是“加速度”的“拼经济”过程中,力争以新气象新作为促进高质量发展取得新成效。 近日,中共中央、国务院印发了《质量强国建设纲要》。建设质量强国是推动高质量发展、促进我国经济由大向强转变的重要举措,是满足人民美好生活需要的重要途径。《纲要》提出的主要目标是:到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升,人民群众质量获得感、满意度明显增强,质量推动经济社会发展的作用更加突出,质量强国建设取得阶段性成效。到2035年,质量强国建设基础更加牢固,先进质量文化蔚然成风,质量和品牌综合实力达到更高水平。 …

每日一词∣高质量发展 high-quality development
1 year, 10 months ago

每日一词∣高质量发展 high-quality development

China Daily  

近日,中共中央、国务院印发了《质量强国建设纲要》。《纲要》称,建设质量强国是推动高质量发展的重要举措。《纲要》提出,到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升。 China has issued an outline to improve the overall quality of its economy amid efforts to promote high-quality development.The country aims to boost its strength in quality and steadily increase the influence of Chinese brands by 2025, according to the document jointly issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council. 2月5日,工人在贵州现代物流牛郎关智慧物流园二期项目现场施工。春节过后,贵州省全力推进重大项目复工复产,按下项目建设“加速键”,为新的一年高质量发展蓄势赋能。(图片来源:新华社) 【知识点】 高质量发展是中国全面建设社会主义现代化国家的首要任务。中央经济工作会议提出,2023年要“坚持稳字当头、稳中求进”,“形成共促高质量发展合力”。开年以来,中国各地更好统筹经济质的有效提升和量的合理增长,在起跑就是“加速度”的“拼经济”过程中,力争以新气象新作为促进高质量发展取得新成效。 近日,中共中央、国务院印发了《质量强国建设纲要》。建设质量强国是推动高质量发展、促进我国经济由大向强转变的重要举措,是满足人民美好生活需要的重要途径。《纲要》提出的主要目标是:到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升,人民群众质量获得感、满意度明显增强,质量推动经济社会发展的作用更加突出,质量强国建设取得阶段性成效。到2035年,质量强国建设基础更加牢固,先进质量文化蔚然成风,质量和品牌综合实力达到更高水平。 …

每日一词∣高质量发展 high-quality development
1 year, 10 months ago

每日一词∣高质量发展 high-quality development

China Daily  

近日,中共中央、国务院印发了《质量强国建设纲要》。《纲要》称,建设质量强国是推动高质量发展的重要举措。《纲要》提出,到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升。 China has issued an outline to improve the overall quality of its economy amid efforts to promote high-quality development.The country aims to boost its strength in quality and steadily increase the influence of Chinese brands by 2025, according to the document jointly issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council. 2月5日,工人在贵州现代物流牛郎关智慧物流园二期项目现场施工。春节过后,贵州省全力推进重大项目复工复产,按下项目建设“加速键”,为新的一年高质量发展蓄势赋能。(图片来源:新华社) 【知识点】 高质量发展是中国全面建设社会主义现代化国家的首要任务。中央经济工作会议提出,2023年要“坚持稳字当头、稳中求进”,“形成共促高质量发展合力”。开年以来,中国各地更好统筹经济质的有效提升和量的合理增长,在起跑就是“加速度”的“拼经济”过程中,力争以新气象新作为促进高质量发展取得新成效。 近日,中共中央、国务院印发了《质量强国建设纲要》。建设质量强国是推动高质量发展、促进我国经济由大向强转变的重要举措,是满足人民美好生活需要的重要途径。《纲要》提出的主要目标是:到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升,人民群众质量获得感、满意度明显增强,质量推动经济社会发展的作用更加突出,质量强国建设取得阶段性成效。到2035年,质量强国建设基础更加牢固,先进质量文化蔚然成风,质量和品牌综合实力达到更高水平。 …

每日一词∣文化产业 cultural industry
1 year, 10 months ago

每日一词∣文化产业 cultural industry

China Daily  

国家统计局发布消息,2022年,规模以上文化及相关产业企业(以下简称“文化企业”)实现营业收入超12.18万亿元,按可比口径计算,比上年增长0.9%。全国文化产业保持平稳增长态势,文化新业态行业发展韧性持续增强。 China's cultural sector maintained steady growth in terms of revenue last year, with new business models becoming more resilient, official data showed on Monday.The combined operating revenue of major companies in the sector topped 12.18 trillion yuan last year, up 0.9 percent year on year, according to the National Bureau of Statistics. 2022年11月21日在海南省屯昌县油画步行街一家画廊内拍摄的油画作品。 海南省屯昌县被誉为海南“油画之乡”,油画产业是当地特色文化产业。(图片来源:新华社) 【知识点】 文化及相关产业指为社会公众提供文化产品和文化相关产品的生产活动的集合。《文化及相关产业分类(2018)》规定文化及相关产业包括新闻信息服务、内容创作生产、创意设计服务、文化传播渠道、文化投资运营、文化娱乐休闲服务、文化辅助生产和中介服务、文化装备生产、文化消费终端生产9个大类。 2022年,各地区各部门高效统筹疫情防控和经济社会发展,推动促进文化产业各项政策显效发力。据对全国6.9万家规模以上文化及相关产业企业调查,2022年,文化企业实现营业收入121805亿元。在9个文化行业中,内容创作生产、新闻信息服务、文化投资运营、文化装备生产和文化消费终端生产等5个行业营业收入比上年实现增长,增速分别为3.4%、3.3%、3.2%、2.1%和0.3%。分区域看,东部、中部和西部地区文化企业营业收入实现增长。2022年,中部地区规模以上文化企业实现营业收入18269亿元,比上年增长5.8%,快于全国规模以上文化企业4.9个百分点;占全国的比重为15.0%,占比较上年提高0.7个百分点。西部地区、东部地区规模以上文化企业实现营业收入分别为10793亿元、91714亿元,分别比上年增长0.5%、0.1%。东北地区规模以上文化企业实现营业收入1029亿元,比上年下降1.0%。 【重要讲话】 健全现代文化产业体系和市场体系,实施重大文化产业项目带动战略。加大文物和文化遗产保护力度,加强城乡建设中历史文化保护传承,建好用好国家文化公园。 …

数字经济为经济复苏注入新动能
1 year, 11 months ago
国务院同意在6个城市开展服务业扩大开放综合试点
2 years ago
国务院同意在6个城市开展服务业扩大开放综合试点
2 years ago
国内发明专利有效量逾三百万件
2 years, 2 months ago
国内发明专利有效量逾三百万件
2 years, 2 months ago
上海发布稳增长“22条”  聚焦助行业强主体
2 years, 2 months ago
今年前8个月我国吸收外资同比增长16.4%
2 years, 3 months ago
2025年中国公有云市场规模将达900亿美元
2 years, 3 months ago
2025年中国公有云市场规模将达900亿美元
2 years, 3 months ago
每日一词∣专利转让许可 patent transfers and licenses
2 years, 3 months ago

每日一词∣专利转让许可 patent transfers and licenses

China Daily  

国家知识产权局日前在例行新闻发布会上介绍,2021年,我国专利转让、许可次数达到42万次,同比增长15%。其中,我国绿色新能源等“双碳”相关产业专利转让许可次数增速是全国平均水平的两倍多。 In 2021, the number of patent transfers and licenses nationwide reached 420,000, up 15 percent year on year. Among them, the growth rate in low-carbon industries such as green new energy is more than twice the national average, the National Intellectual Property Administration revealed at its monthly press conference. 2021年4月22日,在位于山东潍坊的潍柴集团总装车间,机器人在流水线上装配发动机。 高端柴油机技术是制约中国装备制造业的“卡脖子”技术,国有企业潍柴集团经过十几年的科技攻关,研制出我国第一台具有完全自主知识产权的“蓝擎”高速大功率发动机,为重卡装上了“中国芯”。(图片来源:新华社) 【知识点】 知识产权转化运用对促进经济平稳健康发展具有重要意义。近年来,我国知识产权流转活跃程度明显提升,创新活力加速释放。 2021年,我国专利转让、许可次数达到42万次。高校科研院所专利转让许可次数达到2.7万次,同比增长33.4%,其中30%的专利属于战略性新兴产业,成为高价值专利转化的“源头活水”。2021年,全国知识产权使用费进出口总额达到3783亿元,其中出口额增速达27.1%,超过进口额增速10.5个百分点,呈现出“出口进口同步增长,出口增速更胜一筹”的局面。知识产权的高效流转,有力促进了创新资源要素的有序流动和优化配置,加速释放了创新活力。同时,知识产权运用效益的加速显现,也使其助力经济高质量发展的作用更加凸显。2020年全国专利密集型产业增加值达到12.13万亿元,同比增长5.8%,高于同期国内生产总值现价增速3.1个百分点,对GDP增长的贡献率达到24.6%,经济增长拉动作用明显。世界知识产权组织发布的报告显示,世界领先的5000个品牌中,中国已占到408个,总价值达1.6万亿美元,中国品牌价值越来越得到国际社会的广泛认可。 【重要讲话】 健全知识产权综合管理体制。要统筹做好知识产权保护、反垄断、公平竞争审查等工作,促进创新要素自主有序流动、高效配置。 China should improve …

数字经济助力中国高质量发展
2 years, 3 months ago
数字经济助力中国高质量发展
2 years, 3 months ago
每日一词∣数字经济 digital economy
2 years, 5 months ago

每日一词∣数字经济 digital economy

China Daily  

工业和信息化部称,近年来,我国数字经济蓬勃发展,产业规模持续快速增长。据统计,从2012年至2021年,我国数字经济规模从11万亿元增长到超45万亿元,数字经济占GDP比重由21.6%提升至39.8%。 China's digital economy logged rapid expansion in recent years, with its scale increasing from 11 trillion yuan in 2012 to over 45 trillion yuan in 2021, according to the Ministry of Industry and Information Technology. The proportion of the digital economy in China's GDP rose from 21.6 percent to 39.8 percent in the period. 2022年5月27日,工作人员在贵州大学省部共建公共大数据国家重点实验室算力中心巡检。(图片来源:新华社) 【知识点】 根据《数字经济及其核心产业统计分类(2021)》文件中的定义,数字经济是指以数据资源作为关键生产要素、以现代信息网络作为重要载体、以信息通信技术的有效使用作为效率提升和经济结构优化的重要推动力的一系列经济活动。 近年来,我国数字经济蓬勃发展,产业规模持续快速增长,已数年稳居世界第二。同时,新型基础设施建设提速,数字产业化深入推进。目前,我国已建成全球规模最大、技术领先的网络基础设施。大数据、云计算、人工智能加速融入工业、能源、医疗、交通、教育、农业等行业。在数字化、智能化时代,算力是数字经济发展的核心生产力。目前,我国算力产业链已经初步形成,我国不少相关企业在全球已具备领先优势。“十四五”规划和2035年远景目标纲要明确指出,要加快构建全国一体化大数据中心体系,强化算力统筹智能调度,建设若干国家枢纽节点和大数据中心集群,建设E级和10E级超级计算中心。这为今后5年我国的算力产业发展指明了方向。 【重要讲话】 …

Discover Related