每日一词∣体育强国 a leading sporting nation
5 years, 6 months ago

每日一词∣体育强国 a leading sporting nation

China Daily  

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平18日给北京体育大学2016级研究生冠军班全体学生回信,对他们提出勉励和期望。 习近平在回信中说,得知你们珍惜深造机会,边努力学习,边刻苦训练,积极参与全民健身推广工作,我感到很高兴。希望你们继续带头拼、加油干,为建设体育强国多作贡献,为社会传递更多正能量。 "I'm glad to know that you cherish your opportunity of pursuing further study while also training hard and promoting sports," Xi said in an open letter addressed to the postgraduate class of Olympic and world champions. "I hope you maintain your efforts, continue to build China into a leading sporting nation and bring more positive energy to Chinese society," Xi added. 北京体育大学研究生冠军班的学生 (图片来源:北京体育大学) 【知识点】 2003年,北京体育大学创办研究生冠军班,专门招收奥运会、世锦赛和世界杯赛中获得单项冠军和集体项目冠军的运动员及其教练员。2016级研究生冠军班现有学生24人,其中奥运会冠军8名,世界冠军14名,冠军教练2名。近日,该班全体学生给习近平总书记写信,汇报学习、训练和工作情况,表达了为体育强国建设贡献力量的热情和决心。 【重要讲话】 我们要弘扬中华体育精神,推动群众体育、竞技体育、体育产业协调发展,加快建设体育强国。 We should promote sportsmanship with Chinese characteristics, boost coordinated development of mass sports, competitive sports and the sports industry, and speed up building China into a leading sporting nation. ——2019年2月1日,习近平考察北京冬奥会、冬残奥会筹办工作时强调 【相关词汇】 卫冕冠军 defending champion 全民健身运动 nationwide fitness campaign

History of this topic

每日一词|男子100米自由泳 men's 100m freestyle of swimming
5 months ago

每日一词|男子100米自由泳 men's 100m freestyle of swimming

China Daily  

7月31日,在巴黎奥运会游泳项目男子100米自由泳决赛中,中国选手潘展乐以46秒40的成绩夺冠并打破世界纪录。 China's Pan Zhanle set a new world record as he stormed to victory in the men's 100m freestyle final at the Paris Olympics on July 31. 7月31日,中国选手潘展乐在比赛中。图片来源:新华社 【知识点】 游泳这一行为的出现可以追溯到史前时代,但直到十九世纪,游泳才被作为一项竞技体育运动而被接受。游泳从1896年首届现代奥运会开始从未缺席过奥运会,最初的奥运会游泳比赛采用的泳姿为自由泳(爬泳)或蛙泳。如今,奥运会的游泳比赛在长度为50米的泳池里进行,比赛分为个人赛和接力赛,包含四大泳姿的比赛——蛙泳、蝶泳、仰泳和爬泳;爬泳主要运用在自由泳比赛中,所以爬泳也可以称为自由泳。 男子100米自由泳是竞技游泳比赛项目之一。此前,男子100米自由泳世界纪录是46秒86,由罗马尼亚选手波波维奇于2022年8月13日在欧洲游泳锦标赛上创造,后来这一纪录被中国运动员潘展乐在2024年多哈游泳世锦赛上以46秒80的成绩打破。 2024年7月31日,巴黎奥运会游泳比赛在拉德芳斯体育馆继续进行,潘展乐以46秒40的成绩夺得男子100米自由泳冠军,并打破自己保持的世界纪录。这是中国游泳运动员首次登上该项目奥运最高领奖台,潘展乐也是巴黎奥运会游泳赛场首位打破世界纪录的运动员。 【重要讲话】 我们要坚持以增强人民体质、提高全民族身体素质和生活质量为目标,高度重视并充分发挥体育在促进人的全面发展中的重要作用,继续推进体育改革创新,加强体育科技研发,完善全民健身体系,增强广大人民群众特别是青少年体育健身意识,增强我国竞技体育的综合实力和国际竞争力,加快建设体育强国步伐。 We must aim at building up people's physique, improving their physical health and raising their living standards, and fully leverage the important role of sports in …

每日一词|男子100米自由泳 men's 100m freestyle of swimming
5 months ago

每日一词|男子100米自由泳 men's 100m freestyle of swimming

China Daily  

7月31日,在巴黎奥运会游泳项目男子100米自由泳决赛中,中国选手潘展乐以46秒40的成绩夺冠并打破世界纪录。 China's Pan Zhanle set a new world record as he stormed to victory in the men's 100m freestyle final at the Paris Olympics on July 31. 7月31日,中国选手潘展乐在比赛中。图片来源:新华社 【知识点】 游泳这一行为的出现可以追溯到史前时代,但直到十九世纪,游泳才被作为一项竞技体育运动而被接受。游泳从1896年首届现代奥运会开始从未缺席过奥运会,最初的奥运会游泳比赛采用的泳姿为自由泳(爬泳)或蛙泳。如今,奥运会的游泳比赛在长度为50米的泳池里进行,比赛分为个人赛和接力赛,包含四大泳姿的比赛——蛙泳、蝶泳、仰泳和爬泳;爬泳主要运用在自由泳比赛中,所以爬泳也可以称为自由泳。 男子100米自由泳是竞技游泳比赛项目之一。此前,男子100米自由泳世界纪录是46秒86,由罗马尼亚选手波波维奇于2022年8月13日在欧洲游泳锦标赛上创造,后来这一纪录被中国运动员潘展乐在2024年多哈游泳世锦赛上以46秒80的成绩打破。 2024年7月31日,巴黎奥运会游泳比赛在拉德芳斯体育馆继续进行,潘展乐以46秒40的成绩夺得男子100米自由泳冠军,并打破自己保持的世界纪录。这是中国游泳运动员首次登上该项目奥运最高领奖台,潘展乐也是巴黎奥运会游泳赛场首位打破世界纪录的运动员。 【重要讲话】 我们要坚持以增强人民体质、提高全民族身体素质和生活质量为目标,高度重视并充分发挥体育在促进人的全面发展中的重要作用,继续推进体育改革创新,加强体育科技研发,完善全民健身体系,增强广大人民群众特别是青少年体育健身意识,增强我国竞技体育的综合实力和国际竞争力,加快建设体育强国步伐。 We must aim at building up people's physique, improving their physical health and raising their living standards, and fully leverage the important role of sports in …

每日一词|全民健身 extensive fitness-for-all activities
9 months, 4 weeks ago
每日一词|全民健身 extensive fitness-for-all activities
9 months, 4 weeks ago
每日一词|全民健身 extensive fitness-for-all activities
9 months, 4 weeks ago
每日一词|全民健身 extensive fitness-for-all activities
9 months, 4 weeks ago
每日一词|第一届全国学生(青年)运动会 China's first Student (Youth) Games
1 year, 2 months ago

每日一词|第一届全国学生(青年)运动会 China's first Student (Youth) Games

China Daily  

11月5日,第一届全国学生(青年)运动会(以下简称“学青会”)在广西壮族自治区南宁市开幕,开幕式在广西体育中心举行。 China's first Student Games opened on Sunday night at the Guangxi Sports Center. 11月5日,第一届全国学生(青年)运动会开幕。这是当日拍摄的开幕式焰火表演。图片来源:新华社 【知识点】 学青会由全国青年运动会和全国学生运动会合并举办。本届学青会由教育部、国家体育总局、共青团中央主办,广西壮族自治区人民政府承办。共设39个大项、51个分项、805个小项,其中校园组设10个大项、370个小项,公开组设37个大项、435个小项。 本届学青会共有包括香港、澳门特别行政区在内的101个代表团报名参加。参赛运动员共计20360人(广西赛区17971人、广西以外赛区2389人),代表团官员共计9578人(广西赛区8058人、广西以外赛区1520人),代表团总人数共计29938人。 据介绍,举办学青会是推动新时代青少年体育改革发展,增强青少年体质、促进竞技体育后备人才培养的重要举措,是检验体教融合成果的重要平台,对加快推进教育强国、体育强国建设具有重要意义。 【重要讲话】 广泛开展全民健身活动,加强青少年体育工作,促进群众体育和竞技体育全面发展,加快建设体育强国。 We will launch extensive public fitness initiatives, improve physical education for our young people, promote all-around development of recreational and competitive sports, and move faster to build China into a country strong in sports. ——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告 我们要坚持以增强人民体质、提高全民族身体素质和生活质量为目标,高度重视并充分发挥体育在促进人的全面发展中的重要作用,继续推进体育改革创新,加强体育科技研发,完善全民健身体系,增强广大人民群众特别是青少年体育健身意识,增强我国竞技体育的综合实力和国际竞争力,加快建设体育强国步伐。 We must aim …

每日一词∣世界大学生运动会运动员村 FISU World University Games Village
1 year, 5 months ago

每日一词∣世界大学生运动会运动员村 FISU World University Games Village

China Daily  

成都第31届世界大学生夏季运动会运动员村于7月22日正式“开村”。大运村坐落在成都大学校园内,自有世界大学生夏季运动会以来,这是大运村第一次落户高校。 The FISU World University Games Village in Chengdu officially opened its door to athletes and team officials here on Saturday. Located on the campus of Chengdu University, the Village is the first of its kind to be based on university campus since the inauguration of the FISU Summer World University Games. 7月22日,成都第31届世界大学生夏季运动会运动员村开村仪式举行。(图片来源:新华社) 【知识点】 成都大运村坐落在成都大学校园内,遵循“绿色、智慧、活力、共享”理念,依托成都大学的校园建设、改造而成,总建筑面积约66万平方米,能容纳约11000人入住。村内有10栋公寓、2个运动员餐厅和包括代表团服务中心、医疗中心、行政保障中心、健身中心、篮球训练馆、游泳馆在内的服务保障设施。赛时,将有100多个代表团近8000人入驻大运村。 大运村所有的床都按照2米长度设计,考虑到运动员的身高,还可以加装床尾凳、加长到2.3米左右。大运会后,它们还可以重新组装为大学生组合床构造,实现了资源的循环长期利用。文化活动方面,大运村赛时将举办主题晚会、中外电影展播、中国非遗技艺互动体验、中国优秀传统文化体验、“汉语桥”中文学习互动体验以及多个主题展览。公共空间还设置有艺术作品展陈。在这些活动中,大熊猫、金沙文化、川剧脸谱、蜀绣等元素都会得到展现。 【重要讲话】 我们要坚持以增强人民体质、提高全民族身体素质和生活质量为目标,高度重视并充分发挥体育在促进人的全面发展中的重要作用,继续推进体育改革创新,加强体育科技研发,完善全民健身体系,增强广大人民群众特别是青少年体育健身意识,增强我国竞技体育的综合实力和国际竞争力,加快建设体育强国步伐。 We must …

每日一词∣世界大学生运动会运动员村 FISU World University Games Village
1 year, 5 months ago

每日一词∣世界大学生运动会运动员村 FISU World University Games Village

China Daily  

成都第31届世界大学生夏季运动会运动员村于7月22日正式“开村”。大运村坐落在成都大学校园内,自有世界大学生夏季运动会以来,这是大运村第一次落户高校。 The FISU World University Games Village in Chengdu officially opened its door to athletes and team officials here on Saturday. Located on the campus of Chengdu University, the Village is the first of its kind to be based on university campus since the inauguration of the FISU Summer World University Games. 7月22日,成都第31届世界大学生夏季运动会运动员村开村仪式举行。(图片来源:新华社) 【知识点】 成都大运村坐落在成都大学校园内,遵循“绿色、智慧、活力、共享”理念,依托成都大学的校园建设、改造而成,总建筑面积约66万平方米,能容纳约11000人入住。村内有10栋公寓、2个运动员餐厅和包括代表团服务中心、医疗中心、行政保障中心、健身中心、篮球训练馆、游泳馆在内的服务保障设施。赛时,将有100多个代表团近8000人入驻大运村。 大运村所有的床都按照2米长度设计,考虑到运动员的身高,还可以加装床尾凳、加长到2.3米左右。大运会后,它们还可以重新组装为大学生组合床构造,实现了资源的循环长期利用。文化活动方面,大运村赛时将举办主题晚会、中外电影展播、中国非遗技艺互动体验、中国优秀传统文化体验、“汉语桥”中文学习互动体验以及多个主题展览。公共空间还设置有艺术作品展陈。在这些活动中,大熊猫、金沙文化、川剧脸谱、蜀绣等元素都会得到展现。 【重要讲话】 我们要坚持以增强人民体质、提高全民族身体素质和生活质量为目标,高度重视并充分发挥体育在促进人的全面发展中的重要作用,继续推进体育改革创新,加强体育科技研发,完善全民健身体系,增强广大人民群众特别是青少年体育健身意识,增强我国竞技体育的综合实力和国际竞争力,加快建设体育强国步伐。 We must …

每日一词∣世界大学生运动会运动员村 FISU World University Games Village
1 year, 5 months ago

每日一词∣世界大学生运动会运动员村 FISU World University Games Village

China Daily  

成都第31届世界大学生夏季运动会运动员村于7月22日正式“开村”。大运村坐落在成都大学校园内,自有世界大学生夏季运动会以来,这是大运村第一次落户高校。 The FISU World University Games Village in Chengdu officially opened its door to athletes and team officials here on Saturday. Located on the campus of Chengdu University, the Village is the first of its kind to be based on university campus since the inauguration of the FISU Summer World University Games. 7月22日,成都第31届世界大学生夏季运动会运动员村开村仪式举行。(图片来源:新华社) 【知识点】 成都大运村坐落在成都大学校园内,遵循“绿色、智慧、活力、共享”理念,依托成都大学的校园建设、改造而成,总建筑面积约66万平方米,能容纳约11000人入住。村内有10栋公寓、2个运动员餐厅和包括代表团服务中心、医疗中心、行政保障中心、健身中心、篮球训练馆、游泳馆在内的服务保障设施。赛时,将有100多个代表团近8000人入驻大运村。 大运村所有的床都按照2米长度设计,考虑到运动员的身高,还可以加装床尾凳、加长到2.3米左右。大运会后,它们还可以重新组装为大学生组合床构造,实现了资源的循环长期利用。文化活动方面,大运村赛时将举办主题晚会、中外电影展播、中国非遗技艺互动体验、中国优秀传统文化体验、“汉语桥”中文学习互动体验以及多个主题展览。公共空间还设置有艺术作品展陈。在这些活动中,大熊猫、金沙文化、川剧脸谱、蜀绣等元素都会得到展现。 【重要讲话】 我们要坚持以增强人民体质、提高全民族身体素质和生活质量为目标,高度重视并充分发挥体育在促进人的全面发展中的重要作用,继续推进体育改革创新,加强体育科技研发,完善全民健身体系,增强广大人民群众特别是青少年体育健身意识,增强我国竞技体育的综合实力和国际竞争力,加快建设体育强国步伐。 We must …

每日一词∣职业教育周 vocational education week
1 year, 7 months ago

每日一词∣职业教育周 vocational education week

China Daily  

2023年职业教育活动周全国启动仪式暨全国职业院校技能大赛开幕式5月14日在山东潍坊举行。 A week-long event on promoting vocational education opened in the city of Weifang, east China's Shandong Province, on Sunday. 3月28日,在河北兴隆县职教中心,学生在体验操控机器手臂。(图片来源:新华社) 【知识点】 2015年起,国务院决定将每年5月第二周设为职业教育活动周。今年职业教育活动周以“技能:让生活更美好”为主题,于5月14日至20日开展。 今年活动周期间,教育部等十部门分别牵头举办十余项全国性活动,共同营造全社会关心支持职业教育的良好氛围。各地还将聚焦活动周主题,推出地方特色亮点活动,并持续做好常规性活动、指导学校开展好活动,让更多高素质技术技能人才被看见,让更多职业院校被社会了解。 此外,从今年起,教育部还将综合考虑各地职业教育改革发展情况和活动周总体设计,每年选取1至2个活动内涵丰富、形式新颖,具有鲜明地方特色的地区作为“年度推介省份(城市)”,予以重点宣传。 【重要讲话】 统筹职业教育、高等教育、继续教育协同创新,推进职普融通、产教融合、科教融汇,优化职业教育类型定位。 We will promote collaborative innovation in vocational education, higher education, and continuing education and promote integration between vocational education and general education, between industry and education, and between science and education. We will …

每日一词∣职业教育周 vocational education week
1 year, 7 months ago

每日一词∣职业教育周 vocational education week

China Daily  

2023年职业教育活动周全国启动仪式暨全国职业院校技能大赛开幕式5月14日在山东潍坊举行。 A week-long event on promoting vocational education opened in the city of Weifang, east China's Shandong Province, on Sunday. 3月28日,在河北兴隆县职教中心,学生在体验操控机器手臂。(图片来源:新华社) 【知识点】 2015年起,国务院决定将每年5月第二周设为职业教育活动周。今年职业教育活动周以“技能:让生活更美好”为主题,于5月14日至20日开展。 今年活动周期间,教育部等十部门分别牵头举办十余项全国性活动,共同营造全社会关心支持职业教育的良好氛围。各地还将聚焦活动周主题,推出地方特色亮点活动,并持续做好常规性活动、指导学校开展好活动,让更多高素质技术技能人才被看见,让更多职业院校被社会了解。 此外,从今年起,教育部还将综合考虑各地职业教育改革发展情况和活动周总体设计,每年选取1至2个活动内涵丰富、形式新颖,具有鲜明地方特色的地区作为“年度推介省份(城市)”,予以重点宣传。 【重要讲话】 统筹职业教育、高等教育、继续教育协同创新,推进职普融通、产教融合、科教融汇,优化职业教育类型定位。 We will promote collaborative innovation in vocational education, higher education, and continuing education and promote integration between vocational education and general education, between industry and education, and between science and education. We will …

每日一词∣中国特色世界一流大学 world-class universities with Chinese characteristics
2 years, 8 months ago

每日一词∣中国特色世界一流大学 world-class universities with Chinese characteristics

China Daily  

在五四青年节即将到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平4月25日来到中国人民大学考察调研。习近平强调,要走出一条建设中国特色、世界一流大学的新路。 President Xi Jinping on Monday called for blazing a new path to build world-class universities with Chinese characteristics. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks during a visit to Renmin University of China in Beijing. 2022年3月10日,中国人民大学学生在思政课课堂上。(图片来源:新华社) 【知识点】 教育是国之大计、党之大计。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央围绕“为谁培养人、培养什么人、怎样培养人”这一根本问题作出了一系列新部署。高校作为教育体系的重要一环,迎来了难得的历史机遇。一批高等学府勇立时代潮头,弘扬优良传统,不断追赶超越,实力和世界影响力显著增强。 当前,世界百年未有之大变局加速演进。我国对一流大学的需要,对卓越人才的渴求,比以往任何时候都更加迫切。建设中国特色世界一流大学,以思政课为抓手,加强学校思想政治工作,培养担当民族复兴大任的时代新人,不仅是稳当下、抗风险的现实需要,也是利长远、固根本的战略选择。 目前,我国高等教育办学规模和年毕业人数已居世界首位,要着力在高质量发展上取得新突破,向质量要效益,注重结构性调整,走内涵式发展道路。要不忘本来,传承红色基因,利用好红色资源、弘扬好红色文化,把红色历史、革命故事、原理道理讲深、讲透、讲活,筑牢信仰之基、把稳思想之舵,让“听党话、跟党走”的信念成为广大师生的自觉追求。要在体现中国特色上下功夫,立足自身独特的历史、文化、国情,建设有中国风格、中国气派的高等学府。要开阔视野,吸收外来,扩大教育开放,有效借鉴国外有益做法,更多地同世界一流资源开展高水平合作。要面向未来,深化高等教育改革创新,优化高校区域布局、学科结构、专业设置,克服唯分数、唯论文、唯帽子等顽瘴痼疾,完善人才培养体系,推进产学研协同创新,充分释放出大学的能量。 【重要讲话】 建设中国特色、世界一流大学不能跟在别人后面依样画葫芦,简单以国外大学作为标准和模式,而是要扎根中国大地,走出一条建设中国特色、世界一流大学的新路。 Building a …

每日一词∣中国特色、世界一流大学 world-class universities with Chinese characteristics
2 years, 8 months ago

每日一词∣中国特色、世界一流大学 world-class universities with Chinese characteristics

China Daily  

在五四青年节即将到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平4月25日来到中国人民大学考察调研。习近平强调,要走出一条建设中国特色、世界一流大学的新路。 President Xi Jinping on Monday called for blazing a new path to build world-class universities with Chinese characteristics. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks during a visit to Renmin University of China in Beijing. 2022年3月10日,中国人民大学学生在思政课课堂上。(图片来源:新华社) 【知识点】 教育是国之大计、党之大计。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央围绕“为谁培养人、培养什么人、怎样培养人”这一根本问题作出了一系列新部署。高校作为教育体系的重要一环,迎来了难得的历史机遇。一批高等学府勇立时代潮头,弘扬优良传统,不断追赶超越,实力和世界影响力显著增强。 当前,世界百年未有之大变局加速演进。我国对一流大学的需要,对卓越人才的渴求,比以往任何时候都更加迫切。建设中国特色世界一流大学,以思政课为抓手,加强学校思想政治工作,培养担当民族复兴大任的时代新人,不仅是稳当下、抗风险的现实需要,也是利长远、固根本的战略选择。 目前,我国高等教育办学规模和年毕业人数已居世界首位,要着力在高质量发展上取得新突破,向质量要效益,注重结构性调整,走内涵式发展道路。要不忘本来,传承红色基因,利用好红色资源、弘扬好红色文化,把红色历史、革命故事、原理道理讲深、讲透、讲活,筑牢信仰之基、把稳思想之舵,让“听党话、跟党走”的信念成为广大师生的自觉追求。要在体现中国特色上下功夫,立足自身独特的历史、文化、国情,建设有中国风格、中国气派的高等学府。要开阔视野,吸收外来,扩大教育开放,有效借鉴国外有益做法,更多地同世界一流资源开展高水平合作。要面向未来,深化高等教育改革创新,优化高校区域布局、学科结构、专业设置,克服唯分数、唯论文、唯帽子等顽瘴痼疾,完善人才培养体系,推进产学研协同创新,充分释放出大学的能量。 【重要讲话】 建设中国特色、世界一流大学不能跟在别人后面依样画葫芦,简单以国外大学作为标准和模式,而是要扎根中国大地,走出一条建设中国特色、世界一流大学的新路。 Building a …

习近平致信祝贺中央广播电视总台央视奥林匹克频道及其数字平台开播上线
3 years, 2 months ago
习近平给“国际青年领袖对话”项目外籍青年代表回信
3 years, 5 months ago
两院院士大会中国科协第十次全国代表大会在京召开
3 years, 7 months ago
每日一词∣中国特色世界一流大学 world-class universities with Chinese characteristics
3 years, 8 months ago
每日一词∣中国特色世界一流大学 world-class universities with Chinese characteristics
3 years, 8 months ago
《习近平谈治国理政》第三卷重要概念汉英对照(十七)
3 years, 10 months ago

《习近平谈治国理政》第三卷重要概念汉英对照(十七)

China Daily  

中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央党史和文献研究院、中国外文局编辑的《习近平谈治国理政》第三卷,由中国外文局所属外文出版社以中英文版出版,面向海内外发行。这是一部全面系统反映习近平新时代中国特色社会主义思想的权威著作。 中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制与外文出版社合作,围绕重要概念范畴表述的中英文表达,推出双语对照版,供业界及相关人员参考。 推动经济高质量发展(八) 1. 世界科技强国 a world leader in science and technology 例句:中国要强盛、要复兴,就一定要大力发展科学技术,努力成为世界主要科学中心和创新高地。我们比历史上任何时期都更接近中华民族伟大复兴的目标,我们比历史上任何时期都更需要建设世界科技强国!(摘自习近平在中国科学院第十九次院士大会、中国工程院第十四次院士大会上的讲话,2018年5月28日) 译文:To achieve prosperity and rejuvenation, China must dedicate itself to advancing science and technology, and become a major world center for science and innovation. 科技体制改革 • to reform the management system for science and technology • institutional reform in science and technology 例句:深化科技体制改革,建立以企业为主体、市场为导向、产学研深度融合的技术创新体系,加强对中小企业创新的支持,促进科技成果转化。(摘自习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告,2017年10月18日) 译文:We will further reform …

习近平:全力做好北京冬奥会冬残奥会筹办工作
3 years, 11 months ago
习近平:年轻干部要提高解决实际问题能力 想干事能干事干成事
4 years, 2 months ago
习近平对研究生教育工作作出重要指示
4 years, 5 months ago
国务院:今年研究生和专升本扩招
4 years, 10 months ago
国务院:今年研究生和专升本扩招
4 years, 10 months ago
习近平向第二届世界顶尖科学家论坛(2019)致贺信
5 years, 2 months ago
每日一词∣团结就是力量 unity is strength
5 years, 3 months ago
每日一词∣团结就是力量 unity is strength
5 years, 3 months ago
每日一词∣弘扬工匠精神 carry forward craftsmanship
5 years, 3 months ago
每日一词∣弘扬工匠精神 carry forward craftsmanship
5 years, 3 months ago
每日一词∣体育产业高质量发展 high-quality development of sports industry
5 years, 3 months ago

每日一词∣体育产业高质量发展 high-quality development of sports industry

China Daily  

9月17日,国务院办公厅印发《关于促进全民健身和体育消费推动体育产业高质量发展的意见》,《意见》提出了推动体育产业成为国民经济支柱性产业的10个方面政策举措。 China's State Council on Tuesday unveiled a document entitled "Opinions on Promoting Mass Sports, Sports Consumption and High Quality Development of Sports Industry," laying out measures in 10 aspects in a bid to turn the industry into one of the pillars of the national economy. 9月17日,在长春文化广场,59岁的周长春在进行自行车特技表演。(图片来源:新华社) 【知识点】 《关于促进全民健身和体育消费推动体育产业高质量发展的意见》指出,体育产业在满足人民日益增长的美好生活需要方面发挥着不可替代的作用。要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,强化体育产业要素保障,激发市场活力和消费热情,推动体育产业成为国民经济支柱性产业,让经常参加体育锻炼成为一种生活方式。《意见》提出了10个方面政策举措。一是深化“放管服”改革,释放发展潜能。二是完善产业政策,优化发展环境。三是促进体育消费,增强发展动力。四是建设场地设施,增加要素供给。五是加强平台支持,壮大市场主体。六是改善产业结构,丰富产品供给。七是优化产业布局,促进协调发展。八是实施“体育+”行动,促进融合发展。九是强化示范引领,打造发展载体。十是夯实产业基础,提高服务水平。 【重要讲话】 要把握体育强国梦与中国梦息息相关的定位,把体育事业融入实现“两个一百年”奋斗目标大格局中去谋划,深化体育改革,更新体育理念,推动群众体育、竞技体育、体育产业协调发展。 The dream to become a sports power is in …

每日一词∣斗争精神 fighting spirit
5 years, 4 months ago
每日一词∣斗争精神 fighting spirit
5 years, 4 months ago
未来中国就是这样的体育强国!
5 years, 4 months ago
每日一词∣体育强国 a leading sporting nation
5 years, 6 months ago
每日一词∣体育强国 a leading sporting nation
5 years, 6 months ago
每日一词∣体育强国 a leading sporting nation
5 years, 6 months ago
习近平视察陆军步兵学院
5 years, 7 months ago
习近平视察陆军步兵学院
5 years, 7 months ago
姚明:进一步发展校园篮球项目
5 years, 9 months ago

Discover Related