每日一词∣全国消费扶贫月 nationwide month-long pro-consumption campaign to aid poverty alleviation
4 years, 4 months ago

每日一词∣全国消费扶贫月 nationwide month-long pro-consumption campaign to aid poverty alleviation

China Daily  

国务院扶贫办等11个部门将在9月联合开展“全国消费扶贫月”活动,促进贫困地区农产品的销售,助力脱贫攻坚。 China will launch nationwide pro-consumption projects in September to boost sales of products from poor areas in an effort to promote poverty alleviation. The month-long programs have been jointly organized by 11 departments including the State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development. 陕西省延安市安塞区的农民正在采集苹果。苹果产业铺就了当地的脱贫致富路。(图片来源:中国日报) 【知识点】 消费扶贫是社会力量参与脱贫攻坚的重要途径。社会各界通过消费来自贫困地区和贫困人口的产品与服务,帮助贫困人口增收脱贫,既能满足消费者需求、激发扶贫的责任感,又能催生贫困户脱贫的内生动力,使其走上长期稳定增收的道路。深刻理解并且在实践中用好消费扶贫这一扶贫方式,对打赢脱贫攻坚战具有重要作用。 9月是扶贫产品开始大量上市的季节,国务院扶贫办、商务部等国家11部门组织开展以“万企参与,亿人同行”为主题的全国消费扶贫月活动,激发市场消费潜力,扩大扶贫产品销售。国务院扶贫办按照“市场主体自愿申请、中西部县级扶贫主管部门认定、定期公示发布、国家省市三级监管”的流程,组织中西部规范认定扶贫产品;积极推进预算单位采购、扶贫产品交易市场、企业和社会组织帮助销售等模式,拓展扶贫产品销售渠道;建设社会扶贫网消费扶贫第四方平台,为扶贫产品生产者、销售者、购买者提供信息发布、数据统计等服务。 【重要讲话】 要确保贫困群众持续稳定增收。脱贫摘帽不是终点,而是新生活、新奋斗的起点。 We need to ensure sustained and stable income increase for people in poverty. ——2020年3月6日,习近平在京出席决战决胜脱贫攻坚座谈会并发表重要讲话 【相关词汇】 消费扶贫 poverty relief effort through consumption 扶贫龙头企业、扶贫车间 enterprises and workshops that employ local workers and play a major role in poverty alleviation

History of this topic

每日一词 | 优化消费环境三年行动 three-year action plan to optimize the consumer environment
2 weeks, 2 days ago

每日一词 | 优化消费环境三年行动 three-year action plan to optimize the consumer environment

China Daily  

2024年12月23日,市场监管总局宣布明年将深入实施优化消费环境三年行动,全面升级投诉举报处理体系,切实破解消费领域痛点问题。 The State Administration for Market Regulation announced on December 23, 2024 that it will implement a three-year action plan to optimize the consumer environment beginning next year. China will also upgrade its complaint and report processing system and address the pain points in the consumer field effectively. 2024年12月17日,观众在重庆市江北区举行的2024中国(重庆)丝绸时尚消费节现场选购丝绸制品。图片来源:新华社 【知识点】 我国新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化深入推进,消费日益成为拉动经济增长的基础性力量。2024年中央经济工作会议提出,要持续优化促消费政策、完善相关制度、改善消费环境。目前我国总体消费水平还不高,消费的潜能仍然巨大。采取正确的消费政策,完善促进消费的体制机制,优化放心消费的商业环境,居民消费会继续保持较好的增长。 市场监管总局表示,2025年将聚焦消费集中的企业、行业、区域,培育一大批放心商店、放心市场、放心网店、放心餐饮、放心景区。探索异地异店无理由退货,提升线下无理由退货的覆盖面和兑现率。在全面升级投诉举报处理体系方面,2025年将全面升级全国12315平台,推动消费投诉公示从线上向线下延伸,促使消费纠纷源头减量。提高在线消费纠纷解决机制先行和解率,探索与平台企业售后渠道关联。市场监管部门还将开展“守护消费”执法铁拳行动,重点查处售后推诿、虚假承诺、霸王条款等问题,推动预付式消费领域制定专门行政法规,全面整合制定统一的消费品“三包”制度,加强服务消费领域的示范合同制定、质量监测、标准制修订和认证制度建设。 【重要讲话】 建立和完善扩大居民消费的长效机制,使居民有稳定收入能消费、没有后顾之忧敢消费、消费环境优获得感强愿消费。 We must establish and improve a …

每日一词 | 优化消费环境三年行动 three-year action plan to optimize the consumer environment
2 weeks, 2 days ago

每日一词 | 优化消费环境三年行动 three-year action plan to optimize the consumer environment

China Daily  

2024年12月23日,市场监管总局宣布明年将深入实施优化消费环境三年行动,全面升级投诉举报处理体系,切实破解消费领域痛点问题。 The State Administration for Market Regulation announced on December 23, 2024 that it will implement a three-year action plan to optimize the consumer environment beginning next year. China will also upgrade its complaint and report processing system and address the pain points in the consumer field effectively. 2024年12月17日,观众在重庆市江北区举行的2024中国(重庆)丝绸时尚消费节现场选购丝绸制品。图片来源:新华社 【知识点】 我国新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化深入推进,消费日益成为拉动经济增长的基础性力量。2024年中央经济工作会议提出,要持续优化促消费政策、完善相关制度、改善消费环境。目前我国总体消费水平还不高,消费的潜能仍然巨大。采取正确的消费政策,完善促进消费的体制机制,优化放心消费的商业环境,居民消费会继续保持较好的增长。 市场监管总局表示,2025年将聚焦消费集中的企业、行业、区域,培育一大批放心商店、放心市场、放心网店、放心餐饮、放心景区。探索异地异店无理由退货,提升线下无理由退货的覆盖面和兑现率。在全面升级投诉举报处理体系方面,2025年将全面升级全国12315平台,推动消费投诉公示从线上向线下延伸,促使消费纠纷源头减量。提高在线消费纠纷解决机制先行和解率,探索与平台企业售后渠道关联。市场监管部门还将开展“守护消费”执法铁拳行动,重点查处售后推诿、虚假承诺、霸王条款等问题,推动预付式消费领域制定专门行政法规,全面整合制定统一的消费品“三包”制度,加强服务消费领域的示范合同制定、质量监测、标准制修订和认证制度建设。 【重要讲话】 建立和完善扩大居民消费的长效机制,使居民有稳定收入能消费、没有后顾之忧敢消费、消费环境优获得感强愿消费。 We must establish and improve a …

每日一词 | 现代零售体系 modern retail system
Top News
3 weeks, 2 days ago

每日一词 | 现代零售体系 modern retail system

China Daily  

商务部等7部门近日联合印发方案,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型,力争到2029年初步形成现代零售体系。 China seeks to initially form a modern retail system by 2029, according to a document jointly issued by seven government departments including the Ministry of Commerce, with upgrade and transformation efforts targeting department stores, shopping centers, supermarkets, and community business hubs. 2024年12月9日,工作人员在河北省邯郸市永年区一家超市整理食品。图片来源:新华社 【知识点】 零售业关系国计民生,是现代商贸流通体系的重要组成部分,也是引导生产、扩大消费、吸纳就业、保障民生的重要载体,在繁荣市场、畅通经济循环等方面发挥着重要作用。我国零售业市场规模大、经营主体多,存在发展不平衡、优质供给不足、“内卷式”竞争等问题,亟待优化调整。 2024年12月16日,商务部等7部门近日联合印发的《零售业创新提升工程实施方案》对外发布,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型。方案提出,按照“全面部署、试点探索”思路,以城市试点为抓手,通过健全工作机制、创新工作方式、强化支持政策,力争到2029年,初步形成供给丰富、布局均衡、渠道多元、服务优质、智慧便捷、绿色低碳的现代零售体系。 方案部署五个方面的工作任务。一是推动场景化改造,鼓励融合性商业,创新时尚型商业,倡导策展型商业,培育主题式商业,完善社区型商业。二是推动品质化供给,以消费者为中心,诚信经营、品质当先、服务至上,优化商品和服务体验。三是推动数字化赋能,推动实体零售与数字经济深度融合,形成新质生产力,提升效率,让消费更便捷。四是推动多元化创新,鼓励业态融合,“大而强”“小而美”“专而精”与“一店多能”模式百花齐放。五是推动供应链提升,鼓励强化协同,优化流通渠道,高效衔接供销,促进降本增效。 【重要讲话】 面对新一轮科技革命和产业变革浪潮,我们要着眼长远、把握机遇、乘势而上,推进数字化、智能化、绿色化转型发展,共同强化科技创新和成果转化,推进数字经济和实体经济深度融合。 Facing a new wave of scientific and technological revolution and industrial …

每日一词 | 现代零售体系 modern retail system
Top News
3 weeks, 2 days ago

每日一词 | 现代零售体系 modern retail system

China Daily  

商务部等7部门近日联合印发方案,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型,力争到2029年初步形成现代零售体系。 China seeks to initially form a modern retail system by 2029, according to a document jointly issued by seven government departments including the Ministry of Commerce, with upgrade and transformation efforts targeting department stores, shopping centers, supermarkets, and community business hubs. 2024年12月9日,工作人员在河北省邯郸市永年区一家超市整理食品。图片来源:新华社 【知识点】 零售业关系国计民生,是现代商贸流通体系的重要组成部分,也是引导生产、扩大消费、吸纳就业、保障民生的重要载体,在繁荣市场、畅通经济循环等方面发挥着重要作用。我国零售业市场规模大、经营主体多,存在发展不平衡、优质供给不足、“内卷式”竞争等问题,亟待优化调整。 2024年12月16日,商务部等7部门近日联合印发的《零售业创新提升工程实施方案》对外发布,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型。方案提出,按照“全面部署、试点探索”思路,以城市试点为抓手,通过健全工作机制、创新工作方式、强化支持政策,力争到2029年,初步形成供给丰富、布局均衡、渠道多元、服务优质、智慧便捷、绿色低碳的现代零售体系。 方案部署五个方面的工作任务。一是推动场景化改造,鼓励融合性商业,创新时尚型商业,倡导策展型商业,培育主题式商业,完善社区型商业。二是推动品质化供给,以消费者为中心,诚信经营、品质当先、服务至上,优化商品和服务体验。三是推动数字化赋能,推动实体零售与数字经济深度融合,形成新质生产力,提升效率,让消费更便捷。四是推动多元化创新,鼓励业态融合,“大而强”“小而美”“专而精”与“一店多能”模式百花齐放。五是推动供应链提升,鼓励强化协同,优化流通渠道,高效衔接供销,促进降本增效。 【重要讲话】 面对新一轮科技革命和产业变革浪潮,我们要着眼长远、把握机遇、乘势而上,推进数字化、智能化、绿色化转型发展,共同强化科技创新和成果转化,推进数字经济和实体经济深度融合。 Facing a new wave of scientific and technological revolution and industrial …

每日一词 | 现代零售体系 modern retail system
Top News
3 weeks, 2 days ago

每日一词 | 现代零售体系 modern retail system

China Daily  

商务部等7部门近日联合印发方案,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型,力争到2029年初步形成现代零售体系。 China seeks to initially form a modern retail system by 2029, according to a document jointly issued by seven government departments including the Ministry of Commerce, with upgrade and transformation efforts targeting department stores, shopping centers, supermarkets, and community business hubs. 2024年12月9日,工作人员在河北省邯郸市永年区一家超市整理食品。图片来源:新华社 【知识点】 零售业关系国计民生,是现代商贸流通体系的重要组成部分,也是引导生产、扩大消费、吸纳就业、保障民生的重要载体,在繁荣市场、畅通经济循环等方面发挥着重要作用。我国零售业市场规模大、经营主体多,存在发展不平衡、优质供给不足、“内卷式”竞争等问题,亟待优化调整。 2024年12月16日,商务部等7部门近日联合印发的《零售业创新提升工程实施方案》对外发布,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型。方案提出,按照“全面部署、试点探索”思路,以城市试点为抓手,通过健全工作机制、创新工作方式、强化支持政策,力争到2029年,初步形成供给丰富、布局均衡、渠道多元、服务优质、智慧便捷、绿色低碳的现代零售体系。 方案部署五个方面的工作任务。一是推动场景化改造,鼓励融合性商业,创新时尚型商业,倡导策展型商业,培育主题式商业,完善社区型商业。二是推动品质化供给,以消费者为中心,诚信经营、品质当先、服务至上,优化商品和服务体验。三是推动数字化赋能,推动实体零售与数字经济深度融合,形成新质生产力,提升效率,让消费更便捷。四是推动多元化创新,鼓励业态融合,“大而强”“小而美”“专而精”与“一店多能”模式百花齐放。五是推动供应链提升,鼓励强化协同,优化流通渠道,高效衔接供销,促进降本增效。 【重要讲话】 面对新一轮科技革命和产业变革浪潮,我们要着眼长远、把握机遇、乘势而上,推进数字化、智能化、绿色化转型发展,共同强化科技创新和成果转化,推进数字经济和实体经济深度融合。 Facing a new wave of scientific and technological revolution and industrial …

每日一词 | 现代零售体系 modern retail system
Top News
3 weeks, 2 days ago

每日一词 | 现代零售体系 modern retail system

China Daily  

商务部等7部门近日联合印发方案,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型,力争到2029年初步形成现代零售体系。 China seeks to initially form a modern retail system by 2029, according to a document jointly issued by seven government departments including the Ministry of Commerce, with upgrade and transformation efforts targeting department stores, shopping centers, supermarkets, and community business hubs. 2024年12月9日,工作人员在河北省邯郸市永年区一家超市整理食品。图片来源:新华社 【知识点】 零售业关系国计民生,是现代商贸流通体系的重要组成部分,也是引导生产、扩大消费、吸纳就业、保障民生的重要载体,在繁荣市场、畅通经济循环等方面发挥着重要作用。我国零售业市场规模大、经营主体多,存在发展不平衡、优质供给不足、“内卷式”竞争等问题,亟待优化调整。 2024年12月16日,商务部等7部门近日联合印发的《零售业创新提升工程实施方案》对外发布,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型。方案提出,按照“全面部署、试点探索”思路,以城市试点为抓手,通过健全工作机制、创新工作方式、强化支持政策,力争到2029年,初步形成供给丰富、布局均衡、渠道多元、服务优质、智慧便捷、绿色低碳的现代零售体系。 方案部署五个方面的工作任务。一是推动场景化改造,鼓励融合性商业,创新时尚型商业,倡导策展型商业,培育主题式商业,完善社区型商业。二是推动品质化供给,以消费者为中心,诚信经营、品质当先、服务至上,优化商品和服务体验。三是推动数字化赋能,推动实体零售与数字经济深度融合,形成新质生产力,提升效率,让消费更便捷。四是推动多元化创新,鼓励业态融合,“大而强”“小而美”“专而精”与“一店多能”模式百花齐放。五是推动供应链提升,鼓励强化协同,优化流通渠道,高效衔接供销,促进降本增效。 【重要讲话】 面对新一轮科技革命和产业变革浪潮,我们要着眼长远、把握机遇、乘势而上,推进数字化、智能化、绿色化转型发展,共同强化科技创新和成果转化,推进数字经济和实体经济深度融合。 Facing a new wave of scientific and technological revolution and industrial …

每日一词∣恢复和扩大消费 recovery and expansion of consumption
1 year, 5 months ago

每日一词∣恢复和扩大消费 recovery and expansion of consumption

China Daily  

日前,国务院办公厅转发《关于恢复和扩大消费的措施》的通知。《措施》提出,坚持有效市场和有为政府更好结合,坚持优化供给和扩大需求更好结合,坚持提质升级和创新发展更好结合。 The State Council approved taking multiple measures to promote the recovery and expansion of consumption, according to a circular released on July 31.The measures should meet the requirement to better combine efficient market with effective government, optimizing supply with expanding demand, and quality upgrading with innovative development, the circular said. 往来频繁、消费猛增:粤港澳大湾区跨境流动呈现“双向奔赴”态势。图为深圳东门商圈人头攒动(7月31日摄)。(图片来源:新华社) 【知识点】 《措施》共提出六个方面、20条政策举措,希望通过优化政策和制度设计,进一步满足居民消费需求、释放消费潜力。 一是稳定大宗消费。《措施》明确提出因地制宜优化汽车限购措施、畅通二手车市场流通、加强汽车消费金融支持。支持刚性和改善性住房需求,提升家装家居和电子产品消费。 二是扩大服务消费。引导各地因地制宜优化餐饮场所延长营业时间相关规定,支持餐饮消费持续复苏并带动就业。优化演出赛事活动审批程序,增加文化体育休闲消费供给。逐步将符合条件的“互联网+”医疗服务纳入医保支付范围等。 三是促进农村消费。《措施》提出开展绿色产品下乡、完善农村电子商务和快递物流配送体系等政策。大力发展乡村旅游、鼓励特色产品进城,推动乡村承接更多城镇消费需求,提高农村居民消费能力。 四是拓展新型消费。丰富应用场景,加快传统消费数字化转型,推动新一代信息技术与更多消费领域融合应用,积极发展绿色低碳消费市场。 五是完善消费设施。有效提升和改善消费条件,帮助群众更方便、快捷、舒心地消费和购物。 六是优化消费环境。全面开展放心消费行动,完善重点消费领域服务标准。有序破除体制机制障碍和隐性壁垒,持续完善促进消费长效机制。 …

每日一词∣恢复和扩大消费 recovery and expansion of consumption
1 year, 5 months ago

每日一词∣恢复和扩大消费 recovery and expansion of consumption

China Daily  

日前,国务院办公厅转发《关于恢复和扩大消费的措施》的通知。《措施》提出,坚持有效市场和有为政府更好结合,坚持优化供给和扩大需求更好结合,坚持提质升级和创新发展更好结合。 The State Council approved taking multiple measures to promote the recovery and expansion of consumption, according to a circular released on July 31.The measures should meet the requirement to better combine efficient market with effective government, optimizing supply with expanding demand, and quality upgrading with innovative development, the circular said. 往来频繁、消费猛增:粤港澳大湾区跨境流动呈现“双向奔赴”态势。图为深圳东门商圈人头攒动(7月31日摄)。(图片来源:新华社) 【知识点】 《措施》共提出六个方面、20条政策举措,希望通过优化政策和制度设计,进一步满足居民消费需求、释放消费潜力。 一是稳定大宗消费。《措施》明确提出因地制宜优化汽车限购措施、畅通二手车市场流通、加强汽车消费金融支持。支持刚性和改善性住房需求,提升家装家居和电子产品消费。 二是扩大服务消费。引导各地因地制宜优化餐饮场所延长营业时间相关规定,支持餐饮消费持续复苏并带动就业。优化演出赛事活动审批程序,增加文化体育休闲消费供给。逐步将符合条件的“互联网+”医疗服务纳入医保支付范围等。 三是促进农村消费。《措施》提出开展绿色产品下乡、完善农村电子商务和快递物流配送体系等政策。大力发展乡村旅游、鼓励特色产品进城,推动乡村承接更多城镇消费需求,提高农村居民消费能力。 四是拓展新型消费。丰富应用场景,加快传统消费数字化转型,推动新一代信息技术与更多消费领域融合应用,积极发展绿色低碳消费市场。 五是完善消费设施。有效提升和改善消费条件,帮助群众更方便、快捷、舒心地消费和购物。 六是优化消费环境。全面开展放心消费行动,完善重点消费领域服务标准。有序破除体制机制障碍和隐性壁垒,持续完善促进消费长效机制。 …

在中国创业,回非洲助学,津巴布韦留学生感谢中国
2 years, 9 months ago
在中国创业,回非洲助学,津巴布韦留学生感谢中国
2 years, 9 months ago
每日一词∣国际旅游消费中心 international tourism and consumption destination
3 years, 1 month ago

每日一词∣国际旅游消费中心 international tourism and consumption destination

China Daily  

近日,海南省印发 “十四五”建设国际旅游消费中心规划,提出重点发展免税购物、国际医疗及国际教育等三个领域,力争到2025年,国际旅游消费中心基本建成。 China's Hainan province plans to lock in three sectors, duty-free shopping, international medical care and international education, in its drive to become an international tourism and consumption destination by 2025, according to its development plan for the 14th Five-Year period. 2021年7月31日,工作人员在海口日月广场免税店仓库为香化商品加贴溯源码。(图片来源:新华社) 【知识点】 2018年4月印发的《中共中央 国务院关于支持海南全面深化改革开放的指导意见》提出海南的战略定位是全面深化改革开放试验区、国家生态文明试验区、国际旅游消费中心、国家重大战略服务保障区。 在中国特色社会主义进入新时代的大背景下,赋予海南经济特区改革开放新的使命,是习近平总书记亲自谋划、亲自部署、亲自推动的重大国家战略。推动海南建设具有世界影响力的国际旅游消费中心,是高质量发展要求在海南的具体体现,是建设海南自由贸易试验区和探索建立中国特色自由贸易港的重要支撑。 《海南省“十四五”建设国际旅游消费中心规划》从积极承接海外消费回流、促进消费提质扩容、积极培育新型消费、提升消费供给质量、打造国际一流消费环境、营造便利消费环境等方面,提出加快推进海南国际旅游消费中心建设的各项措施。规划提出,到2025年,国际旅游消费中心基本建成。消费供给侧结构性改革成效显著,消费进一步提质扩容,消费型经济迈上新台阶,消费在稳增长、促改革、调结构、惠民生中的作用显著增强。 【重要讲话】 中国将推进内外贸一体化,加快建设国际消费中心城市,发展“丝路电商”,构建现代物流体系,提升跨境物流能力。 China will better integrate its domestic and foreign trade, speed …

每日一词∣国际旅游消费中心 international tourism and consumption destination
3 years, 1 month ago

每日一词∣国际旅游消费中心 international tourism and consumption destination

China Daily  

近日,海南省印发 “十四五”建设国际旅游消费中心规划,提出重点发展免税购物、国际医疗及国际教育等三个领域,力争到2025年,国际旅游消费中心基本建成。 China's Hainan province plans to lock in three sectors, duty-free shopping, international medical care and international education, in its drive to become an international tourism and consumption destination by 2025, according to its development plan for the 14th Five-Year period. 2021年7月31日,工作人员在海口日月广场免税店仓库为香化商品加贴溯源码。(图片来源:新华社) 【知识点】 2018年4月印发的《中共中央 国务院关于支持海南全面深化改革开放的指导意见》提出海南的战略定位是全面深化改革开放试验区、国家生态文明试验区、国际旅游消费中心、国家重大战略服务保障区。 在中国特色社会主义进入新时代的大背景下,赋予海南经济特区改革开放新的使命,是习近平总书记亲自谋划、亲自部署、亲自推动的重大国家战略。推动海南建设具有世界影响力的国际旅游消费中心,是高质量发展要求在海南的具体体现,是建设海南自由贸易试验区和探索建立中国特色自由贸易港的重要支撑。 《海南省“十四五”建设国际旅游消费中心规划》从积极承接海外消费回流、促进消费提质扩容、积极培育新型消费、提升消费供给质量、打造国际一流消费环境、营造便利消费环境等方面,提出加快推进海南国际旅游消费中心建设的各项措施。规划提出,到2025年,国际旅游消费中心基本建成。消费供给侧结构性改革成效显著,消费进一步提质扩容,消费型经济迈上新台阶,消费在稳增长、促改革、调结构、惠民生中的作用显著增强。 【重要讲话】 中国将推进内外贸一体化,加快建设国际消费中心城市,发展“丝路电商”,构建现代物流体系,提升跨境物流能力。 China will better integrate its domestic and foreign trade, speed …

每日一词∣新型消费模式 new types of consumption
3 years, 9 months ago
每日一词∣新型消费模式 new types of consumption
3 years, 9 months ago
每日一词∣新型消费 new forms of consumption
4 years, 2 months ago

每日一词∣新型消费 new forms of consumption

China Daily  

我国近日印发《关于以新业态新模式引领新型消费加快发展的意见》,旨在着力补齐新型消费短板,去除机制障碍,推动线上线下消费有机融合。 China issued a guideline on accelerating the development of consumption created by new forms of business. The guideline is aimed at shoring up weak links in new forms of consumption, removing institutional obstacles and deepening integration of online and offline consumption. 2020年4月22日,在湖南省娄底市涟源市古塘乡申家村,南华大学青年志愿者直播平台的志愿者(左)与南华大学驻村帮扶工作队的队员(中)在帮助养鸡专业户(右)直播销售土鸡、土鸡蛋。(图片来源:新华社) 【知识点】 近年来,我国以网络购物、移动支付、线上线下融合等新业态新模式为特征的新型消费迅速发展,特别是今年新冠肺炎疫情发生以来,传统接触式线下消费受到影响,新型消费发挥了重要作用,有效保障了居民日常生活需要,推动了国内消费恢复,促进了经济企稳回升。 《关于以新业态新模式引领新型消费加快发展的意见》提出,经过3—5年努力,促进新型消费发展的体制机制和政策体系更加完善,通过进一步优化新业态新模式引领新型消费发展的环境、进一步提升新型消费产品的供给质量、进一步增强新型消费对扩内需稳就业的支撑,到2025年,培育形成一批新型消费示范城市和领先企业,实物商品网上零售额占社会消费品零售总额比重显著提高,“互联网+服务”等消费新业态新模式得到普及并趋于成熟。 【重要讲话】 要危中寻机、化危为机,把这次疫情防控中暴露出来的短板和弱项加快补起来,把疫情防控中催生的新业态新模式加快壮大起来。 We should seek opportunities in crises, fix the shortcomings and weak links …

每日一词∣新型消费 new forms of consumption
4 years, 2 months ago

每日一词∣新型消费 new forms of consumption

China Daily  

我国近日印发《关于以新业态新模式引领新型消费加快发展的意见》,旨在着力补齐新型消费短板,去除机制障碍,推动线上线下消费有机融合。 China issued a guideline on accelerating the development of consumption created by new forms of business. The guideline is aimed at shoring up weak links in new forms of consumption, removing institutional obstacles and deepening integration of online and offline consumption. 2020年4月22日,在湖南省娄底市涟源市古塘乡申家村,南华大学青年志愿者直播平台的志愿者(左)与南华大学驻村帮扶工作队的队员(中)在帮助养鸡专业户(右)直播销售土鸡、土鸡蛋。(图片来源:新华社) 【知识点】 近年来,我国以网络购物、移动支付、线上线下融合等新业态新模式为特征的新型消费迅速发展,特别是今年新冠肺炎疫情发生以来,传统接触式线下消费受到影响,新型消费发挥了重要作用,有效保障了居民日常生活需要,推动了国内消费恢复,促进了经济企稳回升。 《关于以新业态新模式引领新型消费加快发展的意见》提出,经过3—5年努力,促进新型消费发展的体制机制和政策体系更加完善,通过进一步优化新业态新模式引领新型消费发展的环境、进一步提升新型消费产品的供给质量、进一步增强新型消费对扩内需稳就业的支撑,到2025年,培育形成一批新型消费示范城市和领先企业,实物商品网上零售额占社会消费品零售总额比重显著提高,“互联网+服务”等消费新业态新模式得到普及并趋于成熟。 【重要讲话】 要危中寻机、化危为机,把这次疫情防控中暴露出来的短板和弱项加快补起来,把疫情防控中催生的新业态新模式加快壮大起来。 We should seek opportunities in crises, fix the shortcomings and weak links …

每日一词∣全国消费扶贫月 nationwide month-long pro-consumption campaign to aid poverty alleviation
4 years, 4 months ago

每日一词∣全国消费扶贫月 nationwide month-long pro-consumption campaign to aid poverty alleviation

China Daily  

国务院扶贫办等11个部门将在9月联合开展“全国消费扶贫月”活动,促进贫困地区农产品的销售,助力脱贫攻坚。 China will launch nationwide pro-consumption projects in September to boost sales of products from poor areas in an effort to promote poverty alleviation. The month-long programs have been jointly organized by 11 departments including the State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development. 陕西省延安市安塞区的农民正在采集苹果。苹果产业铺就了当地的脱贫致富路。(图片来源:中国日报) 【知识点】 消费扶贫是社会力量参与脱贫攻坚的重要途径。社会各界通过消费来自贫困地区和贫困人口的产品与服务,帮助贫困人口增收脱贫,既能满足消费者需求、激发扶贫的责任感,又能催生贫困户脱贫的内生动力,使其走上长期稳定增收的道路。深刻理解并且在实践中用好消费扶贫这一扶贫方式,对打赢脱贫攻坚战具有重要作用。 9月是扶贫产品开始大量上市的季节,国务院扶贫办、商务部等国家11部门组织开展以“万企参与,亿人同行”为主题的全国消费扶贫月活动,激发市场消费潜力,扩大扶贫产品销售。国务院扶贫办按照“市场主体自愿申请、中西部县级扶贫主管部门认定、定期公示发布、国家省市三级监管”的流程,组织中西部规范认定扶贫产品;积极推进预算单位采购、扶贫产品交易市场、企业和社会组织帮助销售等模式,拓展扶贫产品销售渠道;建设社会扶贫网消费扶贫第四方平台,为扶贫产品生产者、销售者、购买者提供信息发布、数据统计等服务。 【重要讲话】 要确保贫困群众持续稳定增收。脱贫摘帽不是终点,而是新生活、新奋斗的起点。 We need to ensure sustained and stable income …

每日一词∣脱贫攻坚普查 poverty relief census
4 years, 6 months ago

每日一词∣脱贫攻坚普查 poverty relief census

China Daily  

国务院办公厅近日发布通知,定于2020年至2021年年初开展脱贫攻坚普查。这是我国首次对贫困人口展开脱贫攻坚普查,对于检验我国脱贫攻坚成果至关重要。 The central government has ordered a national poverty relief census from this year to early next year, according to a circular released by the General Office of the State Council. It will be the nation's first census of the impoverished population and is essential in evaluating China's poverty relief outcomes. 2019年12月,河南省一座温室大棚里,农民们正在采摘有机蔬菜。(图片来源:中国日报) 【知识点】 脱贫攻坚是党中央、国务院作出的重大决策部署,是全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标的标志性工程和底线任务。国家脱贫攻坚普查是精准扶贫精准脱贫的重要基础性工作,是对脱贫攻坚成效的一次全面检验。普查重点围绕脱贫结果的真实性和准确性,全面了解贫困人口脱贫实现情况,为分析判断脱贫攻坚成效、总结发布脱贫攻坚成果提供真实准确的统计信息,为党中央适时宣布打赢脱贫攻坚战、全面建成小康社会提供数据支撑。 普查范围是832个国家扶贫开发工作重点县和集中连片特困地区县,享受片区政策的新疆维吾尔自治区阿克苏地区7个市县,以及在中西部22个省抽取的部分其他县。普查对象为普查范围内的全部行政村和全部建档立卡户。普查内容包括建档立卡户基本情况、“两不愁三保障”实现情况、主要收入来源、获得帮扶和参与脱贫攻坚项目情况,以及县和行政村基本公共服务情况等。 【重要讲话】 各级党委和政府要以更大决心、更强力度推进脱贫攻坚,坚决克服新冠肺炎疫情影响,坚决夺取脱贫攻坚战全面胜利,坚决完成这项对中华民族、对人类都具有重大意义的伟业。 Party committees and …

每日一词∣脱贫攻坚普查 poverty relief census
4 years, 6 months ago

每日一词∣脱贫攻坚普查 poverty relief census

China Daily  

国务院办公厅近日发布通知,定于2020年至2021年年初开展脱贫攻坚普查。这是我国首次对贫困人口展开脱贫攻坚普查,对于检验我国脱贫攻坚成果至关重要。 The central government has ordered a national poverty relief census from this year to early next year, according to a circular released by the General Office of the State Council. It will be the nation's first census of the impoverished population and is essential in evaluating China's poverty relief outcomes. 2019年12月,河南省一座温室大棚里,农民们正在采摘有机蔬菜。(图片来源:中国日报) 【知识点】 脱贫攻坚是党中央、国务院作出的重大决策部署,是全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标的标志性工程和底线任务。国家脱贫攻坚普查是精准扶贫精准脱贫的重要基础性工作,是对脱贫攻坚成效的一次全面检验。普查重点围绕脱贫结果的真实性和准确性,全面了解贫困人口脱贫实现情况,为分析判断脱贫攻坚成效、总结发布脱贫攻坚成果提供真实准确的统计信息,为党中央适时宣布打赢脱贫攻坚战、全面建成小康社会提供数据支撑。 普查范围是832个国家扶贫开发工作重点县和集中连片特困地区县,享受片区政策的新疆维吾尔自治区阿克苏地区7个市县,以及在中西部22个省抽取的部分其他县。普查对象为普查范围内的全部行政村和全部建档立卡户。普查内容包括建档立卡户基本情况、“两不愁三保障”实现情况、主要收入来源、获得帮扶和参与脱贫攻坚项目情况,以及县和行政村基本公共服务情况等。 【重要讲话】 各级党委和政府要以更大决心、更强力度推进脱贫攻坚,坚决克服新冠肺炎疫情影响,坚决夺取脱贫攻坚战全面胜利,坚决完成这项对中华民族、对人类都具有重大意义的伟业。 Party committees and …

2020年政府工作报告(双语全文)
4 years, 7 months ago
2020年政府工作报告(双语全文)
4 years, 7 months ago
2020年政府工作报告(双语全文)
4 years, 7 months ago
2020年政府工作报告(双语全文)
4 years, 7 months ago
2020年政府工作报告(双语全文)
4 years, 7 months ago
2020年政府工作报告(双语全文)
4 years, 7 months ago
2020年政府工作报告(双语全文)
4 years, 7 months ago
2020年政府工作报告(双语全文)
4 years, 7 months ago
每日一词∣电商扶贫 poverty alleviation through e-commerce
4 years, 8 months ago
每日一词∣电商扶贫 poverty alleviation through e-commerce
4 years, 8 months ago
每日一词∣复工复产 work resumption
4 years, 10 months ago

每日一词∣复工复产 work resumption

China Daily  

除疫情最严重的湖北省外,全国其他地区均已部署安排企业复工复产。全国重点监测的粮食生产、加工企业的复工率达94.6%;天然气、电力、成品油供应充足。 Work resumption is taking place across China except for Hubei province, the hardest-hit region. About 94.6 percent of the country's major grain production and processing firms have resumed production, while supply of natural gas, electricity and refined oil is sufficient. 2月11日,在成都天府国际机场东航生产辅助区项目(一期),进入宿舍前,一名施工人员帮工友进行全身消毒。(图片来源:新华社) 【知识点】 长假过后,上班族们陆续返岗复工。新冠肺炎疫情仍在持续,公交地铁上如何做好防护?到单位又该注意些什么?是否需要戴手套?对此,世界卫生组织驻华代表处近日通过官方微信公众号提出了一些建议。 出行时如何做好防护?世卫组织建议尽量错峰出行。如果不得不乘坐公交,最好与其他乘客保持至少一米的距离;避免触摸自己的脸;用含酒精的免水洗手液洗手,尤其是触摸过售票机、门、扶手等物体表面后;打喷嚏或咳嗽时用纸巾、臂肘等遮盖口鼻;不要随地吐痰;纸巾用后立即扔掉并洗手。 上班期间,应减少在密集空间内聚集,具体做法包括以电话或网络会议替代面对面会议,推迟不必要的团体活动,限制同一时间工作场所的人数等;经常对工作场所进行清洁和消毒,尤其是门把手、电话、键盘、电梯按钮、厨房、水房和洗手间;问候他人时避免身体接触,不要握手;和同事、客户谈话时保持一米距离;常使用肥皂和水或含酒精的免水洗手液洗手;咳嗽或打喷嚏时注意正确遮挡。 世卫组织说,如果口罩不够用,就在最必要的时候使用,如在公交地铁车厢、电梯等人员密集的密闭空间中。戴口罩前后要注意洗手,且佩戴过程中避免用手触摸口罩。至于戴手套,其好处不如勤洗手。戴手套可能会给人们一种错误的安全感,进而增加接触病毒的风险。例如,在接触了受污染的表面后又用戴着手套的手触摸自己的脸。若想真正起到防护作用,手套必须一次性使用或适当清洗、保持干燥。对公众来说,与戴手套相比,常用肥皂和水或含酒精的免水洗手液洗手更实用有效。 下班回家后,别忘记先洗手再与家人接触。另外,保持家居环境卫生非常重要,应注意的事项包括多开窗通风;定期清洁住所,尤其是厨房和卫生间的家具和物体表面;常清洁孩子的玩具;及时丢弃用过的纸巾等。 【重要讲话】 中华民族是从艰难困苦中走过来的。中国有信心、有能力、有把握打赢这场疫情防控阻击战。 China has undergone a lot of hardships. ——2020年2月5日,国家主席习近平在人民大会堂会见柬埔寨首相洪森 【相关词汇】 抗击疫情第一线 …

每日一词∣复工复产 work resumption
4 years, 10 months ago

每日一词∣复工复产 work resumption

China Daily  

除疫情最严重的湖北省外,全国其他地区均已部署安排企业复工复产。全国重点监测的粮食生产、加工企业的复工率达94.6%;天然气、电力、成品油供应充足。 Work resumption is taking place across China except for Hubei province, the hardest-hit region. About 94.6 percent of the country's major grain production and processing firms have resumed production, while supply of natural gas, electricity and refined oil is sufficient. 2月11日,在成都天府国际机场东航生产辅助区项目(一期),进入宿舍前,一名施工人员帮工友进行全身消毒。(图片来源:新华社) 【知识点】 长假过后,上班族们陆续返岗复工。新冠肺炎疫情仍在持续,公交地铁上如何做好防护?到单位又该注意些什么?是否需要戴手套?对此,世界卫生组织驻华代表处近日通过官方微信公众号提出了一些建议。 出行时如何做好防护?世卫组织建议尽量错峰出行。如果不得不乘坐公交,最好与其他乘客保持至少一米的距离;避免触摸自己的脸;用含酒精的免水洗手液洗手,尤其是触摸过售票机、门、扶手等物体表面后;打喷嚏或咳嗽时用纸巾、臂肘等遮盖口鼻;不要随地吐痰;纸巾用后立即扔掉并洗手。 上班期间,应减少在密集空间内聚集,具体做法包括以电话或网络会议替代面对面会议,推迟不必要的团体活动,限制同一时间工作场所的人数等;经常对工作场所进行清洁和消毒,尤其是门把手、电话、键盘、电梯按钮、厨房、水房和洗手间;问候他人时避免身体接触,不要握手;和同事、客户谈话时保持一米距离;常使用肥皂和水或含酒精的免水洗手液洗手;咳嗽或打喷嚏时注意正确遮挡。 世卫组织说,如果口罩不够用,就在最必要的时候使用,如在公交地铁车厢、电梯等人员密集的密闭空间中。戴口罩前后要注意洗手,且佩戴过程中避免用手触摸口罩。至于戴手套,其好处不如勤洗手。戴手套可能会给人们一种错误的安全感,进而增加接触病毒的风险。例如,在接触了受污染的表面后又用戴着手套的手触摸自己的脸。若想真正起到防护作用,手套必须一次性使用或适当清洗、保持干燥。对公众来说,与戴手套相比,常用肥皂和水或含酒精的免水洗手液洗手更实用有效。 下班回家后,别忘记先洗手再与家人接触。另外,保持家居环境卫生非常重要,应注意的事项包括多开窗通风;定期清洁住所,尤其是厨房和卫生间的家具和物体表面;常清洁孩子的玩具;及时丢弃用过的纸巾等。 【重要讲话】 中华民族是从艰难困苦中走过来的。中国有信心、有能力、有把握打赢这场疫情防控阻击战。 China has undergone a lot of hardships. ——2020年2月5日,国家主席习近平在人民大会堂会见柬埔寨首相洪森 【相关词汇】 抗击疫情第一线 …

每日一词 ∣脱贫摘帽 shake off poverty/be lifted out of poverty
5 years ago
每日一词 ∣脱贫摘帽 shake off poverty/be lifted out of poverty
5 years ago
每日一词∣希望工程 Project Hope
5 years, 1 month ago
每日一词∣希望工程 Project Hope
5 years, 1 month ago
每日一词∣国家扶贫日 National Poverty Relief Day
5 years, 2 months ago

每日一词∣国家扶贫日 National Poverty Relief Day

China Daily  

10月17日是第六个国家扶贫日,国务院扶贫开发领导小组办公室表示,预计到今年年底,全国95%现行标准的贫困人口将实现脱贫。 Ninety-five percent of the country's poor population will escape poverty by the end of the year, China's top poverty relief office said on Friday in the run-up to the sixth National Poverty Relief Day on Oct 17. 山西省广灵县巧娘宫手工编织专业合作社的员工在编织柳条工艺品。(图片来源:新华社) 【知识点】 2014年8月1日,国务院决定从2014年起,将每年10月17日设立为“扶贫日” 。设立“扶贫日”充分体现了党中央、国务院对于扶贫开发工作的高度重视,也充分体现了对于贫困地区贫困群众的格外关心,设立“扶贫日”是继续向贫困宣战的一个重要的举措,也是广泛动员社会各方面力量参与扶贫开发的一项重要的制度安排。改革开放以来,特别是上世纪80年代中期,我们国家开始有计划、有组织、大规模扶贫开发以来,我国的扶贫开发事业取得了举世瞩目的伟大成就。扶贫开发为促进经济发展、政治稳定、民族团结、边疆巩固和社会和谐都发挥了重要作用,也为全球的减贫事业作出了重大贡献。2013—2018年,我国农村贫困人口从9899万减少到1660万,每年减贫人数都保持在1200万以上,832个贫困县已脱贫摘帽436个。 【重要讲话】 要逐一研究细化实化攻坚举措,确保脱真贫、真脱贫。要把防止返贫摆在重要位置。 Efforts should be made to work out detailed and concrete measures, target genuinely poor households, and …

每日一词∣文化和旅游消费 cultural and tourism consumption
5 years, 4 months ago

每日一词∣文化和旅游消费 cultural and tourism consumption

China Daily  

国务院办公厅日前印发了《关于进一步激发文化和旅游消费潜力的意见》,提出深化文化和旅游领域供给侧结构性改革。意见提出,继续推动国有景区门票降价,鼓励打造丰富的文化旅游演艺产品,发展休闲农业。 China has issued a guideline to unleash the cultural and tourism consumption potential, calling for efforts to deepen supply-side reform in cultural and tourism industries. It calls for efforts to lower tourism venue prices, develop more diverse cultural and tourism products, including various art performances and leisure agriculture. 资料图:客人们在四川成都一家餐馆观看变脸表演(图片来源:新华社) 【知识点】 文化和旅游是人民群众喜闻乐见、参与度高的幸福产业,在该领域激发消费潜能,是民之所盼,也是政之所向。我国文化和旅游的发展空间很大,是最能释放消费潜力的领域之一。《关于进一步激发文化和旅游消费潜力的意见》的总体目标是顺应文化和旅游消费提质转型升级新趋势,深化文化和旅游领域供给侧结构性改革,从供需两端发力,不断激发文化和旅游消费潜力。努力使我国文化和旅游消费设施更加完善、消费结构更加合理、消费环境更加优化,文化和旅游产品、服务供给更加丰富。《意见》提出9个方面的政策措施,包括推出消费惠民措施、提高消费便捷程度、提升入境旅游环境、推进消费试点示范、着力丰富产品供给、推动景区提质扩容、发展假日和夜间经济、促进产业融合发展、加强市场监管执法等,同时提出了一系列政策保障措施。 【重要讲话】 旅游是不同国家、不同文化交流互鉴的重要渠道,是发展经济、增加就业的有效手段,也是提高人民生活水平的重要产业。 Tourism is a significant channel of …

每日一词∣文化和旅游消费 cultural and tourism consumption
5 years, 4 months ago

每日一词∣文化和旅游消费 cultural and tourism consumption

China Daily  

国务院办公厅日前印发了《关于进一步激发文化和旅游消费潜力的意见》,提出深化文化和旅游领域供给侧结构性改革。意见提出,继续推动国有景区门票降价,鼓励打造丰富的文化旅游演艺产品,发展休闲农业。 China has issued a guideline to unleash the cultural and tourism consumption potential, calling for efforts to deepen supply-side reform in cultural and tourism industries. It calls for efforts to lower tourism venue prices, develop more diverse cultural and tourism products, including various art performances and leisure agriculture. 资料图:客人们在四川成都一家餐馆观看变脸表演(图片来源:新华社) 【知识点】 文化和旅游是人民群众喜闻乐见、参与度高的幸福产业,在该领域激发消费潜能,是民之所盼,也是政之所向。我国文化和旅游的发展空间很大,是最能释放消费潜力的领域之一。《关于进一步激发文化和旅游消费潜力的意见》的总体目标是顺应文化和旅游消费提质转型升级新趋势,深化文化和旅游领域供给侧结构性改革,从供需两端发力,不断激发文化和旅游消费潜力。努力使我国文化和旅游消费设施更加完善、消费结构更加合理、消费环境更加优化,文化和旅游产品、服务供给更加丰富。《意见》提出9个方面的政策措施,包括推出消费惠民措施、提高消费便捷程度、提升入境旅游环境、推进消费试点示范、着力丰富产品供给、推动景区提质扩容、发展假日和夜间经济、促进产业融合发展、加强市场监管执法等,同时提出了一系列政策保障措施。 【重要讲话】 旅游是不同国家、不同文化交流互鉴的重要渠道,是发展经济、增加就业的有效手段,也是提高人民生活水平的重要产业。 Tourism is a significant channel of …

每日一词∣社区养老 community-based elderly care
5 years, 7 months ago

每日一词∣社区养老 community-based elderly care

China Daily  

我国将加大对社区家庭服务业的税费政策优惠。从今年6月1日到2025年底,对提供社区养老、托幼、家政相关服务的收入免征增值税,并减按90%计入所得税应纳税所得额。 China will further reduce taxes in the community-based service industries, including the elderly care, childcare and household services. 北京西城区大栅栏街道养老助残服务中心康美健康服务驿站 (图片来源:新华网) 【知识点】 以社区为基本依托,加快发展养老、托幼、家政等服务业,是改善民生、应对人口老龄化、支撑实施全面二孩政策的重要举措,有利于较大力度增加就业、扩大服务消费促内需、推动社会合理分工和经济转型升级。除了税收优惠政策以外,国务院常务会议决定对承受或提供房产、土地用于上述服务的,免征契税、房产税、城镇土地使用税和城市基础设施配套费、不动产登记费等6项收费。同时,研究完善增值税加计抵减政策,进一步支持生活服务业发展。扩大员工制家政企业免征增值税范围。 【重要讲话】 促进生育政策和相关经济社会政策配套衔接,加强人口发展战略研究。积极应对人口老龄化,构建养老、孝老、敬老政策体系和社会环境,推进医养结合,加快老龄事业和产业发展。 We will work to ensure that our childbirth policy meshes with related economic and social policies, and carry out research on the population development strategy. We will provide integrated elderly care and medical services, and …

每日一词∣社区养老 community-based elderly care
5 years, 7 months ago

每日一词∣社区养老 community-based elderly care

China Daily  

我国将加大对社区家庭服务业的税费政策优惠。从今年6月1日到2025年底,对提供社区养老、托幼、家政相关服务的收入免征增值税,并减按90%计入所得税应纳税所得额。 China will further reduce taxes in the community-based service industries, including the elderly care, childcare and household services. 北京西城区大栅栏街道养老助残服务中心康美健康服务驿站 (图片来源:新华网) 【知识点】 以社区为基本依托,加快发展养老、托幼、家政等服务业,是改善民生、应对人口老龄化、支撑实施全面二孩政策的重要举措,有利于较大力度增加就业、扩大服务消费促内需、推动社会合理分工和经济转型升级。除了税收优惠政策以外,国务院常务会议决定对承受或提供房产、土地用于上述服务的,免征契税、房产税、城镇土地使用税和城市基础设施配套费、不动产登记费等6项收费。同时,研究完善增值税加计抵减政策,进一步支持生活服务业发展。扩大员工制家政企业免征增值税范围。 【重要讲话】 促进生育政策和相关经济社会政策配套衔接,加强人口发展战略研究。积极应对人口老龄化,构建养老、孝老、敬老政策体系和社会环境,推进医养结合,加快老龄事业和产业发展。 We will work to ensure that our childbirth policy meshes with related economic and social policies, and carry out research on the population development strategy. We will provide integrated elderly care and medical services, and …

每日一词∣社区养老 community-based elderly care
5 years, 7 months ago

每日一词∣社区养老 community-based elderly care

China Daily  

我国将加大对社区家庭服务业的税费政策优惠。从今年6月1日到2025年底,对提供社区养老、托幼、家政相关服务的收入免征增值税,并减按90%计入所得税应纳税所得额。 China will further reduce taxes in the community-based service industries, including the elderly care, childcare and household services. 北京西城区大栅栏街道养老助残服务中心康美健康服务驿站 (图片来源:新华网) 【知识点】 以社区为基本依托,加快发展养老、托幼、家政等服务业,是改善民生、应对人口老龄化、支撑实施全面二孩政策的重要举措,有利于较大力度增加就业、扩大服务消费促内需、推动社会合理分工和经济转型升级。除了税收优惠政策以外,国务院常务会议决定对承受或提供房产、土地用于上述服务的,免征契税、房产税、城镇土地使用税和城市基础设施配套费、不动产登记费等6项收费。同时,研究完善增值税加计抵减政策,进一步支持生活服务业发展。扩大员工制家政企业免征增值税范围。 【重要讲话】 促进生育政策和相关经济社会政策配套衔接,加强人口发展战略研究。积极应对人口老龄化,构建养老、孝老、敬老政策体系和社会环境,推进医养结合,加快老龄事业和产业发展。 We will work to ensure that our childbirth policy meshes with related economic and social policies, and carry out research on the population development strategy. We will provide integrated elderly care and medical services, and …

Discover Related