每日一词∣古茶林文化景观 the cultural landscape of old tea forests
1 year, 3 months ago

每日一词∣古茶林文化景观 the cultural landscape of old tea forests

China Daily  

中国“普洱景迈山古茶林文化景观”项目9月17日在沙特利雅得举行的第45届世界遗产大会上通过审议,列入《世界遗产名录》,成为中国第57项世界遗产。 The Cultural Landscape of Old Tea Forests of the Jingmai Mountain in Pu'er gained World Heritage Site status on the 45th Session of the World Heritage Committee of UNESCO in Riyadh, Saudi Arabia on Sunday, becoming China's 57th entry on that list. 被山林与茶园环绕的景迈山翁基古寨一景(无人机照片,9月17日摄)。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界遗产是指被联合国教科文组织和世界遗产委员会确认的人类罕见的、无法替代的财富,是全人类公认的具有突出意义和普遍价值的文物古迹及自然景观。1972年,联合国教科文组织在法国巴黎正式颁布了《保护世界文化和自然遗产公约》。世界遗产分为三大类,一是世界文化遗产,包括文化景观。二是世界自然遗产,三是世界文化与自然双遗产。 “普洱景迈山古茶林文化景观”位于云南省普洱市澜沧拉祜族自治县,是公元10世纪以来,布朗族先民发现和认识野生茶树,利用森林生态系统,与傣族等世居民族一起,探索出“林下茶”种植技术,历经千年的保护与发展,形成林茶共生、人地和谐的独特文化景观。联合国教科文组织认为“普洱景迈山古茶林文化景观”符合世界遗产标准ⅲ和标准ⅴ,是保存完整、内涵丰富的人工栽培古茶林典型代表,由5片古茶林,9个布朗族、傣族村寨以及3片分隔防护林共同构成,至今仍保持着蓬勃生命力,是我国农耕文明的智慧结晶,也是人与自然良性互动和可持续发展的典范。“普洱景迈山古茶林文化景观”成为全球首个茶主题世界文化遗产。 【重要讲话】 要推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,不断增强中华民族凝聚力和中华文化影响力,深化文明交流互鉴,讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界。 Promote the creative transformation and development of the best of traditional Chinese culture, enhance the cohesion of the Chinese nation and the appeal of Chinese culture, deepen exchanges and mutual learning with other civilizations, better tell the stories of China's fine traditional culture and better present Chinese culture to the world. ——2022年12月,习近平对非物质文化遗产保护工作作出重要指示 世界文化和自然遗产是人类文明发展和自然演进的重要成果,也是促进不同文明交流互鉴的重要载体。保护好、传承好、利用好这些宝贵财富,是我们的共同责任,是人类文明赓续和世界可持续发展的必然要求。 The world's cultural and natural heritage is an important outcome of the development of human civilization and natural evolution, and an important vehicle for the exchanges and mutual learning between civilizations. ——2021年7月16日,习近平致第44届世界遗产大会的贺信 【相关词汇】 世界遗产 World Heritage Site 优质有机茶叶 quality organic tea leaves 中国日报网英语点津工作室 【责任编辑:潘一侨】

History of this topic

UNESCO listing promotes tea culture in Yunnan
3 months, 1 week ago
凭实力“圈粉” 外国茶专家这样点赞干净黔茶
4 months, 2 weeks ago

凭实力“圈粉” 外国茶专家这样点赞干净黔茶

China Daily  

“A Cup of Tea, Just the Wonder.(一杯茶,就是奇迹。)”8月4日,欧洲特种茶叶协会副主席、丹麦茶叶协会创会主席亚历克西斯•凯伊与国际慢茶联盟执行主席、意大利茶业与花草茶协会主席马可•贝托纳受邀参加2024第七届中国茶叶进出口贸易年会暨都匀毛尖茶人会时,共同发出了这样的感慨。 欧洲特种茶叶协会副主席、丹麦茶叶协会创会主席亚历克西斯•凯伊 本次大会会址选在都匀市螺蛳壳高寨水库都匀毛尖基地,与会嘉宾沿着蜿蜒的山路穿梭于连绵起伏的千亩茶山之中,尽览贵州山水的秀美风光。亚历克西斯•凯伊随即表示,“2017年因为行程匆忙,没能好好欣赏这里的美景。但这一次,当我再次踏入都匀,它的美简直令人屏息。好山好水育好茶,我想贵州茶的高品质生动诠释了这一点。” 被称为“世界茶源地”的贵州,是我国唯一的高海拔、低纬度、多云雾、无污染的全境高原茶区,为茶产业的发展提供了得天独厚的条件。在这片山地和丘陵占全省面积92.5%的土地上,贵州人民耕种出了700万亩茶园,依托高山云雾的自然优势造就贵州茶独一无二的鲜爽滋味,“宁要草不要草甘膦”的品质坚守一次次擦亮“干净黔茶”的名片,于是有了贵州茶走向世界的底气。 国际慢茶联盟执行主席、意大利茶业与花草茶协会主席马可•贝托纳 “当我告诉他们喝的是绿茶时,都会很惊讶,和他们想象中的滋味完全不同。”马可•贝托纳回忆起之前将贵州茶带给朋友们品尝时的情景,“甘甜、柔和、回味悠长”是他们对贵州茶的第一印象。 在亚历克西斯•凯伊看来,这正是贵州茶出口到世界的一大优势。“要知道,真正热爱美食或是饮料的人,非常愿意为独特的口感或体验买单。”她告诉记者,在丹麦,地形地貌以低平为特点,全境地势平缓,平均海拔较低。此外,地貌的差异也使得欧洲地区主要依赖机械采茶,而手工采茶则相对较少见。因此,几乎不可能种植出像贵州茶这样具有独特风味的茶叶。 酒香也怕巷子深。马可•贝托纳经常受邀来到中国参加各类茶事活动,并借此机会走访了许多地方。他提到,在中国很难想象人们对茶叶的喜爱达到何种程度,无论是与茶农、品茶师还是茶企老板交谈,只要一聊起茶,他们总是滔滔不绝。而在意大利,则是截然不同的情况。因此,要想让贵州茶更好地参与国际市场,除了产量和品质,找对正确的推广方法尤为重要。 谈到对贵州茶拓展海外市场的建议,亚历克西斯•凯伊说,关键一招在于讲好故事。“你知道网络或社交媒体能够连接整个世界,利用好这一平台,追根溯源,把茶园茶叶、生产加工的美好画面分享出去。相比于一直谈论价格或数量,从视觉上吸引,在体验中打动、用品质去留下,用品牌来传播才是贵州茶‘跨山出海’的长久之计。” 以茶为媒,以茶会友。对于亚历克西斯•凯伊与马可•贝托纳来说,来到都匀参加此次大会,是一次收获惊喜与充满意义的经历。来到都匀,品尝贵州好茶,并有机会将这种体验和对茶的认识分享给他们的协会成员,包括一些来自世界各地的茶叶供应商和经销商。“希望我们能够搭建起一座桥梁,促进双方的茶文化交流和茶叶贸易。” 贵州日报天眼新闻记者 李佳琪 潘佳本 赵颖 编辑 邓钺洁 二审 潘佳本 三审 刘皓 【责任编辑:齐磊】

每日一词|世界一流考古机构建设 development of world-class archaeological institutions
6 months, 3 weeks ago

每日一词|世界一流考古机构建设 development of world-class archaeological institutions

China Daily  

国家文物局近日印发《推进世界一流考古机构建设指南(试行)》。文件提出,到2030年,培育10—15家世界一流考古机构,中国考古的国际影响力显著提升。 China's National Cultural Heritage Administration has issued trial guidelines for the development of world-class archaeological institutions. 5月20日,考古人员在武王墩考古实验室进行文物保护工作。图片来源:新华社 【知识点】 为全面提升我国考古机构综合实力,促进文物考古事业高质量发展,国家文物局近日印发《推进世界一流考古机构建设指南(试行)》,对相关工作进行部署。 这份文件提出,世界一流考古机构建设工作着力提高考古机构学术科研、国际合作、管理创新和队伍建设水平,推动一批高水平考古机构进入世界一流行列。工作分两阶段实施:到2030年,培育10—15家世界一流考古机构,中国考古的国际影响力显著提升;到2035年,建成一批世界一流考古机构,考古机构综合能力大幅提升,引领建设中国特色中国风格中国气派的考古学。 同时,国家文物局每三年组织开展一次世界一流考古机构建设评议工作,根据评议结果动态调整“世界一流考古机构建设单位名单”。 【重要讲话】 中国文化源远流长,中华文明博大精深。只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。 Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine …

每日一词|世界一流考古机构建设 development of world-class archaeological institutions
6 months, 3 weeks ago

每日一词|世界一流考古机构建设 development of world-class archaeological institutions

China Daily  

国家文物局近日印发《推进世界一流考古机构建设指南(试行)》。文件提出,到2030年,培育10—15家世界一流考古机构,中国考古的国际影响力显著提升。 China's National Cultural Heritage Administration has issued trial guidelines for the development of world-class archaeological institutions. 5月20日,考古人员在武王墩考古实验室进行文物保护工作。图片来源:新华社 【知识点】 为全面提升我国考古机构综合实力,促进文物考古事业高质量发展,国家文物局近日印发《推进世界一流考古机构建设指南(试行)》,对相关工作进行部署。 这份文件提出,世界一流考古机构建设工作着力提高考古机构学术科研、国际合作、管理创新和队伍建设水平,推动一批高水平考古机构进入世界一流行列。工作分两阶段实施:到2030年,培育10—15家世界一流考古机构,中国考古的国际影响力显著提升;到2035年,建成一批世界一流考古机构,考古机构综合能力大幅提升,引领建设中国特色中国风格中国气派的考古学。 同时,国家文物局每三年组织开展一次世界一流考古机构建设评议工作,根据评议结果动态调整“世界一流考古机构建设单位名单”。 【重要讲话】 中国文化源远流长,中华文明博大精深。只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。 Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine …

每日一词|世界一流考古机构建设 development of world-class archaeological institutions
6 months, 3 weeks ago

每日一词|世界一流考古机构建设 development of world-class archaeological institutions

China Daily  

国家文物局近日印发《推进世界一流考古机构建设指南(试行)》。文件提出,到2030年,培育10—15家世界一流考古机构,中国考古的国际影响力显著提升。 China's National Cultural Heritage Administration has issued trial guidelines for the development of world-class archaeological institutions. 5月20日,考古人员在武王墩考古实验室进行文物保护工作。图片来源:新华社 【知识点】 为全面提升我国考古机构综合实力,促进文物考古事业高质量发展,国家文物局近日印发《推进世界一流考古机构建设指南(试行)》,对相关工作进行部署。 这份文件提出,世界一流考古机构建设工作着力提高考古机构学术科研、国际合作、管理创新和队伍建设水平,推动一批高水平考古机构进入世界一流行列。工作分两阶段实施:到2030年,培育10—15家世界一流考古机构,中国考古的国际影响力显著提升;到2035年,建成一批世界一流考古机构,考古机构综合能力大幅提升,引领建设中国特色中国风格中国气派的考古学。 同时,国家文物局每三年组织开展一次世界一流考古机构建设评议工作,根据评议结果动态调整“世界一流考古机构建设单位名单”。 【重要讲话】 中国文化源远流长,中华文明博大精深。只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。 Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine …

每日一词|世界一流考古机构建设 development of world-class archaeological institutions
6 months, 3 weeks ago

每日一词|世界一流考古机构建设 development of world-class archaeological institutions

China Daily  

国家文物局近日印发《推进世界一流考古机构建设指南(试行)》。文件提出,到2030年,培育10—15家世界一流考古机构,中国考古的国际影响力显著提升。 China's National Cultural Heritage Administration has issued trial guidelines for the development of world-class archaeological institutions. 5月20日,考古人员在武王墩考古实验室进行文物保护工作。图片来源:新华社 【知识点】 为全面提升我国考古机构综合实力,促进文物考古事业高质量发展,国家文物局近日印发《推进世界一流考古机构建设指南(试行)》,对相关工作进行部署。 这份文件提出,世界一流考古机构建设工作着力提高考古机构学术科研、国际合作、管理创新和队伍建设水平,推动一批高水平考古机构进入世界一流行列。工作分两阶段实施:到2030年,培育10—15家世界一流考古机构,中国考古的国际影响力显著提升;到2035年,建成一批世界一流考古机构,考古机构综合能力大幅提升,引领建设中国特色中国风格中国气派的考古学。 同时,国家文物局每三年组织开展一次世界一流考古机构建设评议工作,根据评议结果动态调整“世界一流考古机构建设单位名单”。 【重要讲话】 中国文化源远流长,中华文明博大精深。只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。 Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine …

每日一词|世界记忆亚太地区名录 the Asia Pacific regional register of Memory of the World Programme
7 months, 1 week ago
每日一词|世界记忆亚太地区名录 the Asia Pacific regional register of Memory of the World Programme
7 months, 1 week ago
每日一词|世界记忆亚太地区名录 the Asia Pacific regional register of Memory of the World Programme
7 months, 1 week ago
每日一词|世界记忆亚太地区名录 the Asia Pacific regional register of Memory of the World Programme
7 months, 1 week ago
每日一词∣全国古树名木智慧管理系统 big data management platform for ancient and famous trees across China
1 year, 2 months ago

每日一词∣全国古树名木智慧管理系统 big data management platform for ancient and famous trees across China

China Daily  

2023年全国古树名木保护科普宣传周日前在陕西省黄陵县启动。启动仪式上,全国古树名木智慧管理系统正式上线。 A big data platform for the management of ancient and famous trees across China was launched on Monday in Huangling County, northwest China's Shaanxi Province.It was launched at a ceremony that kicked off a weeklong campaign to raise public awareness of the need to protect ancient trees. 四川省广元市剑阁县翠云廊古蜀道上的古柏树(照片拍摄于7月24日)。该路段上古柏树树龄平均1050年,最高树龄达2300年。(图片来源:新华社) 【知识点】 9月25日,在以“保护古树名木 赓续中华文脉”为主题的2023年全国古树名木保护科普宣传周启动仪式上,全国古树名木智慧管理系统正式上线。全国绿化委员会办公室发布了“双百”古树推选结果并向全社会发起保护古树名木的倡议。 据了解,全国古树名木智慧管理系统融合古树名木资源普查和补充调查最新数据,集合数据采集、项目管理、统计分析和多维展示等多项功能,初步建成古树名木保护管理“一张图”,实现动态、精准管理。“双百”古树是从全国各地推选出黄帝手植柏、黄山迎客松、北京潭柘寺帝王树等100株最美古树和蜀道翠云廊古柏群、林芝巨柏古树群、利川古水杉群等100个最美古树群。 【重要讲话】 中国积极推进生态文明建设和生物多样性保护,不断强化生物多样性主流化,实施生态保护红线制度,建立以国家公园为主体的自然保护地体系,实施生物多样性保护重大工程,实施最严格执法监管,一大批珍稀濒危物种得到有效保护,生态系统多样性、稳定性和可持续性不断增强,走出了一条中国特色的生物多样性保护之路。 China has made active efforts …

每日一词∣全国古树名木智慧管理系统 big data management platform for ancient and famous trees across China
1 year, 2 months ago

每日一词∣全国古树名木智慧管理系统 big data management platform for ancient and famous trees across China

China Daily  

2023年全国古树名木保护科普宣传周日前在陕西省黄陵县启动。启动仪式上,全国古树名木智慧管理系统正式上线。 A big data platform for the management of ancient and famous trees across China was launched on Monday in Huangling County, northwest China's Shaanxi Province.It was launched at a ceremony that kicked off a weeklong campaign to raise public awareness of the need to protect ancient trees. 四川省广元市剑阁县翠云廊古蜀道上的古柏树(照片拍摄于7月24日)。该路段上古柏树树龄平均1050年,最高树龄达2300年。(图片来源:新华社) 【知识点】 9月25日,在以“保护古树名木 赓续中华文脉”为主题的2023年全国古树名木保护科普宣传周启动仪式上,全国古树名木智慧管理系统正式上线。全国绿化委员会办公室发布了“双百”古树推选结果并向全社会发起保护古树名木的倡议。 据了解,全国古树名木智慧管理系统融合古树名木资源普查和补充调查最新数据,集合数据采集、项目管理、统计分析和多维展示等多项功能,初步建成古树名木保护管理“一张图”,实现动态、精准管理。“双百”古树是从全国各地推选出黄帝手植柏、黄山迎客松、北京潭柘寺帝王树等100株最美古树和蜀道翠云廊古柏群、林芝巨柏古树群、利川古水杉群等100个最美古树群。 【重要讲话】 中国积极推进生态文明建设和生物多样性保护,不断强化生物多样性主流化,实施生态保护红线制度,建立以国家公园为主体的自然保护地体系,实施生物多样性保护重大工程,实施最严格执法监管,一大批珍稀濒危物种得到有效保护,生态系统多样性、稳定性和可持续性不断增强,走出了一条中国特色的生物多样性保护之路。 China has made active efforts …

A drink heritage to cherish
1 year, 3 months ago
A drink heritage to cherish
1 year, 3 months ago
A drink heritage to cherish
1 year, 3 months ago
A drink heritage to cherish
1 year, 3 months ago
每日一词∣古茶林文化景观 the cultural landscape of old tea forests
1 year, 3 months ago

每日一词∣古茶林文化景观 the cultural landscape of old tea forests

China Daily  

中国“普洱景迈山古茶林文化景观”项目9月17日在沙特利雅得举行的第45届世界遗产大会上通过审议,列入《世界遗产名录》,成为中国第57项世界遗产。 The Cultural Landscape of Old Tea Forests of the Jingmai Mountain in Pu'er gained World Heritage Site status on the 45th Session of the World Heritage Committee of UNESCO in Riyadh, Saudi Arabia on Sunday, becoming China's 57th entry on that list. 被山林与茶园环绕的景迈山翁基古寨一景(无人机照片,9月17日摄)。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界遗产是指被联合国教科文组织和世界遗产委员会确认的人类罕见的、无法替代的财富,是全人类公认的具有突出意义和普遍价值的文物古迹及自然景观。1972年,联合国教科文组织在法国巴黎正式颁布了《保护世界文化和自然遗产公约》。世界遗产分为三大类,一是世界文化遗产,包括文化景观。二是世界自然遗产,三是世界文化与自然双遗产。 “普洱景迈山古茶林文化景观”位于云南省普洱市澜沧拉祜族自治县,是公元10世纪以来,布朗族先民发现和认识野生茶树,利用森林生态系统,与傣族等世居民族一起,探索出“林下茶”种植技术,历经千年的保护与发展,形成林茶共生、人地和谐的独特文化景观。联合国教科文组织认为“普洱景迈山古茶林文化景观”符合世界遗产标准ⅲ和标准ⅴ,是保存完整、内涵丰富的人工栽培古茶林典型代表,由5片古茶林,9个布朗族、傣族村寨以及3片分隔防护林共同构成,至今仍保持着蓬勃生命力,是我国农耕文明的智慧结晶,也是人与自然良性互动和可持续发展的典范。“普洱景迈山古茶林文化景观”成为全球首个茶主题世界文化遗产。 【重要讲话】 要推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,不断增强中华民族凝聚力和中华文化影响力,深化文明交流互鉴,讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界。 Promote the creative transformation and development of the best of traditional …

A drink heritage to cherish
1 year, 3 months ago
A drink heritage to cherish
1 year, 3 months ago
Cultural Landscape of Old Tea Forests of the Jingmai Mountain in Pu’er
1 year, 3 months ago
Old tea forests on Jingmai Mountain named World Heritage Site
1 year, 3 months ago
Old tea forests on Jingmai Mountain named World Heritage Site
1 year, 3 months ago
Old tea forests on Jingmai Mountain named World Heritage Site
1 year, 3 months ago
Old tea forests on Jingmai Mountain named World Heritage Site
1 year, 3 months ago
Old tea forests on Jingmai Mountain named World Heritage Site
1 year, 3 months ago
Old tea forests on Jingmai Mountain named World Heritage Site
1 year, 3 months ago
Old tea forests on Jingmai Mountain named World Heritage Site
1 year, 3 months ago
印第安领袖揭露《奥本海默》背后黑历史:我们用生命换来“口头表扬”
1 year, 4 months ago

印第安领袖揭露《奥本海默》背后黑历史:我们用生命换来“口头表扬”

China Daily  

以美国物理学家、“原子弹之父”罗伯特·奥本海默为主人公的传记电影《奥本海默》近期上映,并将引进中国内地影院,引起广泛关注。 《奥本海默》电影海报 影片讲述了二战末期,奥本海默主导设计制造世界上第一颗原子弹的故事。影片内容大体尊重了史实,但并没有完整还原真相,一些影片之外的历史背景和细节开始被不断挖出。 美国《时代》周刊网站日前发表了一篇题为“《奥本海默》没有讲述我们的故事:饱受核试验之苦的纳瓦霍族” 的文章,作者是北美现存最大印第安族群——纳瓦霍族保留地主席布乌·范·尼格伦 。他在文中揭露了这样一段相关的“黑历史”:数十年来,美国在纳瓦霍保留地进行铀矿开采,用于核武器制造和核试验,但由于缺乏安全措施和监管,对当地环境和居民健康造成了持久性损害。饱受核辐射之苦的纳瓦霍矿工及其后代却至今没能获得足够的补偿,甚至这段历史现在也几乎无人提起。 纳瓦霍保留地主席布乌·范·尼格伦 //尘封的往事// 《奥本海默》在北美上映的上映日期是7月21日。这个日子在许多人眼里稀松平常,但却刺痛了尼格伦的神经,他在文章开篇便指出,这一天距离“教堂岩铀矿泄漏事件”44周年纪念日仅仅过去五天。 教堂岩 是一个位于美国新墨西哥州西北部的小镇,曾经是一个主要的铀矿开采点,境内有多座铀矿和加工厂,大部分铀被用于制造核武器。在这里,放射性副产品往往倾倒在尾矿。1979年7月16日,由美国联合核工业集团经营的加工厂发生溃坝事故,总计1100吨核废料和9400万加仑放射性废水进入普尔科河。这条河横跨新墨西哥州西北部和亚利桑那州北部,其中包括纳瓦霍保留地。 核泄漏事故发生后,教堂岩小镇周围被围上了铁丝网(图片来源:nukewatch.org) 对于这起事故的影响,尼格伦写道: 纳瓦霍族的孩子们在污染的河水中玩耍,牲畜的饮用水也源自放射性含水层。随之而来的是癌症、流产和许多奇怪的疾病,这些不幸都是美国争夺核霸权的直接后果。Children played in the contaminated water, while livestock drank from radioactive aquifers. //被遗忘的贡献// 许多人认识纳瓦霍这个民族是通过另一部美国电影《风语者》。《风语者》的故事也是根据真实历史改编而来:在二战太平洋战场上,美军电报经常被日军截获并破译。为了提高情报安全性,美军迫切需要一套新的密码系统。这时,纳瓦霍人进入了美军的视线。纳瓦霍人长年过着几乎与世隔绝的生活,他们的语言非常原始,只有本族人才能听懂。因此,美军利用纳瓦霍语言编制出了一套日军无法破译的新密码,并培训了一批纳瓦霍人做通信兵。这些被称为“风语者”的纳瓦霍战士为太平洋战场的胜利做出了特殊贡献。 《风语者》电影海报 尼格伦在文中也提及了这段历史: 二战期间,纳瓦霍密电员在南太平洋上拯救了无数生命,他们的英勇无畏受人尊敬。而纳瓦霍铀矿工却在很大程度上被忽视了。And while our Navajo Code Talkers are esteemed for heroically saving countless lives in the South Pacific during World War II, our uranium miners have largely been overlooked. //遥遥无期的补偿// 1990年,美国国会通过了《辐射暴露补偿法》 ,为二战结束以来历次核试验相关工作人员以及相关核试验场下风处居民提供赔偿。但尼格伦指出,对于许多因铀矿开采而长期遭受健康和环境影响的纳瓦霍家庭来说,正义仍然遥不可及。 …

印第安领袖揭露《奥本海默》背后黑历史:我们用生命换来“口头表扬”
1 year, 4 months ago

印第安领袖揭露《奥本海默》背后黑历史:我们用生命换来“口头表扬”

China Daily  

以美国物理学家、“原子弹之父”罗伯特·奥本海默为主人公的传记电影《奥本海默》近期上映,并将引进中国内地影院,引起广泛关注。 《奥本海默》电影海报 影片讲述了二战末期,奥本海默主导设计制造世界上第一颗原子弹的故事。影片内容大体尊重了史实,但并没有完整还原真相,一些影片之外的历史背景和细节开始被不断挖出。 美国《时代》周刊网站日前发表了一篇题为“《奥本海默》没有讲述我们的故事:饱受核试验之苦的纳瓦霍族” 的文章,作者是北美现存最大印第安族群——纳瓦霍族保留地主席布乌·范·尼格伦 。他在文中揭露了这样一段相关的“黑历史”:数十年来,美国在纳瓦霍保留地进行铀矿开采,用于核武器制造和核试验,但由于缺乏安全措施和监管,对当地环境和居民健康造成了持久性损害。饱受核辐射之苦的纳瓦霍矿工及其后代却至今没能获得足够的补偿,甚至这段历史现在也几乎无人提起。 纳瓦霍保留地主席布乌·范·尼格伦 //尘封的往事// 《奥本海默》在北美上映的上映日期是7月21日。这个日子在许多人眼里稀松平常,但却刺痛了尼格伦的神经,他在文章开篇便指出,这一天距离“教堂岩铀矿泄漏事件”44周年纪念日仅仅过去五天。 教堂岩 是一个位于美国新墨西哥州西北部的小镇,曾经是一个主要的铀矿开采点,境内有多座铀矿和加工厂,大部分铀被用于制造核武器。在这里,放射性副产品往往倾倒在尾矿。1979年7月16日,由美国联合核工业集团经营的加工厂发生溃坝事故,总计1100吨核废料和9400万加仑放射性废水进入普尔科河。这条河横跨新墨西哥州西北部和亚利桑那州北部,其中包括纳瓦霍保留地。 核泄漏事故发生后,教堂岩小镇周围被围上了铁丝网(图片来源:nukewatch.org) 对于这起事故的影响,尼格伦写道: 纳瓦霍族的孩子们在污染的河水中玩耍,牲畜的饮用水也源自放射性含水层。随之而来的是癌症、流产和许多奇怪的疾病,这些不幸都是美国争夺核霸权的直接后果。Children played in the contaminated water, while livestock drank from radioactive aquifers. //被遗忘的贡献// 许多人认识纳瓦霍这个民族是通过另一部美国电影《风语者》。《风语者》的故事也是根据真实历史改编而来:在二战太平洋战场上,美军电报经常被日军截获并破译。为了提高情报安全性,美军迫切需要一套新的密码系统。这时,纳瓦霍人进入了美军的视线。纳瓦霍人长年过着几乎与世隔绝的生活,他们的语言非常原始,只有本族人才能听懂。因此,美军利用纳瓦霍语言编制出了一套日军无法破译的新密码,并培训了一批纳瓦霍人做通信兵。这些被称为“风语者”的纳瓦霍战士为太平洋战场的胜利做出了特殊贡献。 《风语者》电影海报 尼格伦在文中也提及了这段历史: 二战期间,纳瓦霍密电员在南太平洋上拯救了无数生命,他们的英勇无畏受人尊敬。而纳瓦霍铀矿工却在很大程度上被忽视了。And while our Navajo Code Talkers are esteemed for heroically saving countless lives in the South Pacific during World War II, our uranium miners have largely been overlooked. //遥遥无期的补偿// 1990年,美国国会通过了《辐射暴露补偿法》 ,为二战结束以来历次核试验相关工作人员以及相关核试验场下风处居民提供赔偿。但尼格伦指出,对于许多因铀矿开采而长期遭受健康和环境影响的纳瓦霍家庭来说,正义仍然遥不可及。 …

每日一词∣文物保护利用 protection and utilization of cultural relics
1 year, 4 months ago

每日一词∣文物保护利用 protection and utilization of cultural relics

China Daily  

我国在推动文物事业高质量发展方面取得了积极进展。目前我国正在推进18个重大考古项目,组织实施268项主动性考古项目。全国考古遗址公园总数达到55家,博物馆总数达到6565家,免费开放率超过90%。 China has made significant strides in advancing the high-quality development of its cultural relics and heritage. 2023年7月26日在三星堆博物馆新馆拍摄的青铜纵目面具。(图片来源:新华社) 【知识点】 文物承载灿烂文明,传承历史文化,维系民族精神,是老祖宗留给我们的宝贵遗产。近年来,国家文物局推进文物保护法修订,在文物保护、文物价值利用、流失文物的追索返还、打击文物犯罪等方面,都取得了积极进展。国家文物局表示,将会努力推动我国文物事业高质量发展。 努力推动我国文物事业高质量发展主要包括6个方面:一是加大文物和文化遗产保护力度,二是深化文物考古研究,三是提升文物传播力影响力,四是加强革命文物保护利用,五是加强文物科技创新,六是加强专业人才队伍建设。 【重要讲话】 中国文化源远流长,中华文明博大精深。只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。 Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine traditional …

每日一词∣文物保护利用 protection and utilization of cultural relics
1 year, 4 months ago

每日一词∣文物保护利用 protection and utilization of cultural relics

China Daily  

我国在推动文物事业高质量发展方面取得了积极进展。目前我国正在推进18个重大考古项目,组织实施268项主动性考古项目。全国考古遗址公园总数达到55家,博物馆总数达到6565家,免费开放率超过90%。 China has made significant strides in advancing the high-quality development of its cultural relics and heritage. 2023年7月26日在三星堆博物馆新馆拍摄的青铜纵目面具。(图片来源:新华社) 【知识点】 文物承载灿烂文明,传承历史文化,维系民族精神,是老祖宗留给我们的宝贵遗产。近年来,国家文物局推进文物保护法修订,在文物保护、文物价值利用、流失文物的追索返还、打击文物犯罪等方面,都取得了积极进展。国家文物局表示,将会努力推动我国文物事业高质量发展。 努力推动我国文物事业高质量发展主要包括6个方面:一是加大文物和文化遗产保护力度,二是深化文物考古研究,三是提升文物传播力影响力,四是加强革命文物保护利用,五是加强文物科技创新,六是加强专业人才队伍建设。 【重要讲话】 中国文化源远流长,中华文明博大精深。只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。 Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine traditional …

每日一词∣国家考古遗址公园 national archaeological site park
1 year, 8 months ago
每日一词∣国家考古遗址公园 national archaeological site park
1 year, 8 months ago
每日一词∣世界遗产 world heritage sites
2 years, 6 months ago

每日一词∣世界遗产 world heritage sites

China Daily  

6月11日是中国文化和自然遗产日。据国家林草局有关介绍,我国世界自然遗产数量达到14项,自然与文化双遗产4项,数量均居世界第一。 June 11 marks China's Cultural and Natural Heritage Day. The country is now home to 14 world natural heritage sites and four heritage sites noted for both cultural and natural features, both leading the world in terms of quantity, according to the National Forestry and Grassland Administration. 在可可西里拍摄的藏羚羊(1月20日摄)。2017年,青海可可西里被联合国教科文组织列为世界自然遗产。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界遗产包括世界自然遗产、世界自然与文化双遗产、世界文化遗产3类。我国已有世界遗产56项,其中,世界自然遗产、双遗产共18项,总面积达7.06万平方公里。 今年是中国首批世界遗产列入《世界遗产名录》35周年。35年来,中国的世界遗产事业从无到有、从小到大,特别是党的十八大以来,我国加快构建以国家公园为主体的自然保护地体系,形成了依托自然保护地体系保护管理世界遗产的有效机制,有力推进了自然保护地与自然遗产协同保护。 根据世界自然保护联盟(IUCN)《2020年世界遗产展望》评估报告显示:世界自然遗产和双遗产中,全球整体状况处于“好”和“较好”的比例为63%,中国比例为89%。18处世界自然遗产和双遗产总体保护状况良好,优于国际平均水平。 【重要讲话】 世界文化和自然遗产是人类文明发展和自然演进的重要成果,也是促进不同文明交流互鉴的重要载体。保护好、传承好、利用好这些宝贵财富,是我们的共同责任,是人类文明赓续和世界可持续发展的必然要求。 The world's cultural and natural …

每日一词∣世界遗产 world heritage sites
2 years, 6 months ago

每日一词∣世界遗产 world heritage sites

China Daily  

6月11日是中国文化和自然遗产日。据国家林草局有关介绍,我国世界自然遗产数量达到14项,自然与文化双遗产4项,数量均居世界第一。 June 11 marks China's Cultural and Natural Heritage Day. The country is now home to 14 world natural heritage sites and four heritage sites noted for both cultural and natural features, both leading the world in terms of quantity, according to the National Forestry and Grassland Administration. 在可可西里拍摄的藏羚羊(1月20日摄)。2017年,青海可可西里被联合国教科文组织列为世界自然遗产。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界遗产包括世界自然遗产、世界自然与文化双遗产、世界文化遗产3类。我国已有世界遗产56项,其中,世界自然遗产、双遗产共18项,总面积达7.06万平方公里。 今年是中国首批世界遗产列入《世界遗产名录》35周年。35年来,中国的世界遗产事业从无到有、从小到大,特别是党的十八大以来,我国加快构建以国家公园为主体的自然保护地体系,形成了依托自然保护地体系保护管理世界遗产的有效机制,有力推进了自然保护地与自然遗产协同保护。 根据世界自然保护联盟(IUCN)《2020年世界遗产展望》评估报告显示:世界自然遗产和双遗产中,全球整体状况处于“好”和“较好”的比例为63%,中国比例为89%。18处世界自然遗产和双遗产总体保护状况良好,优于国际平均水平。 【重要讲话】 世界文化和自然遗产是人类文明发展和自然演进的重要成果,也是促进不同文明交流互鉴的重要载体。保护好、传承好、利用好这些宝贵财富,是我们的共同责任,是人类文明赓续和世界可持续发展的必然要求。 The world's cultural and natural …

每日一词∣世界遗产 world heritage sites
2 years, 6 months ago

每日一词∣世界遗产 world heritage sites

China Daily  

6月11日是中国文化和自然遗产日。据国家林草局有关介绍,我国世界自然遗产数量达到14项,自然与文化双遗产4项,数量均居世界第一。 June 11 marks China's Cultural and Natural Heritage Day. The country is now home to 14 world natural heritage sites and four heritage sites noted for both cultural and natural features, both leading the world in terms of quantity, according to the National Forestry and Grassland Administration. 在可可西里拍摄的藏羚羊(1月20日摄)。2017年,青海可可西里被联合国教科文组织列为世界自然遗产。(图片来源:新华社) 【知识点】 世界遗产包括世界自然遗产、世界自然与文化双遗产、世界文化遗产3类。我国已有世界遗产56项,其中,世界自然遗产、双遗产共18项,总面积达7.06万平方公里。 今年是中国首批世界遗产列入《世界遗产名录》35周年。35年来,中国的世界遗产事业从无到有、从小到大,特别是党的十八大以来,我国加快构建以国家公园为主体的自然保护地体系,形成了依托自然保护地体系保护管理世界遗产的有效机制,有力推进了自然保护地与自然遗产协同保护。 根据世界自然保护联盟(IUCN)《2020年世界遗产展望》评估报告显示:世界自然遗产和双遗产中,全球整体状况处于“好”和“较好”的比例为63%,中国比例为89%。18处世界自然遗产和双遗产总体保护状况良好,优于国际平均水平。 【重要讲话】 世界文化和自然遗产是人类文明发展和自然演进的重要成果,也是促进不同文明交流互鉴的重要载体。保护好、传承好、利用好这些宝贵财富,是我们的共同责任,是人类文明赓续和世界可持续发展的必然要求。 The world's cultural and natural …

2021年度全国十大考古新发现揭晓!
2 years, 8 months ago
去年北京考古出土文物约5000件
2 years, 10 months ago
A list of achievement
3 years, 4 months ago
每日一词∣考古发现 archeological discoveries
3 years, 9 months ago

每日一词∣考古发现 archeological discoveries

China Daily  

国家文物局3月20日在成都宣布,考古人员在四川省三星堆遗址新发现6座“祭祀坑”,目前已出土文物500余件,距今约3000年。 Archaeologists have found six new sacrificial pits and unearthed more than 500 items dating back about 3,000 years at the Sanxingdui Ruins in Sichuan province, the National Cultural Heritage Administration announced on March 20 in Chengdu. 三星堆遗址五号坑出土的黄金面具(图片来源:中国日报) 【知识点】 考古工作是展示和构建中华民族历史、中华文明瑰宝的重要工作。经过几代考古人接续奋斗,我国考古工作取得了重大成就,延伸了历史轴线,增强了历史信度,丰富了历史内涵,活化了历史场景。考古发现展示了中华文明起源和发展的历史脉络,展示了中华文明的灿烂成就,展示了中华文明对世界文明的重大贡献。 三星堆遗址位于四川省广汉市三星堆镇,遗址分布面积约12平方公里,核心区域为三星堆古城,面积约3.6平方公里,是四川盆地目前发现夏商时期规模最大、等级最高的中心性遗址。1986年,三星堆遗址发现1、2号“祭祀坑”,出土青铜神像、青铜人像、青铜神树、金面罩、金杖、大玉璋、象牙等珍贵文物千余件,多数文物前所未见,揭示了一种全新的青铜文化面貌。本次新发现的6个“祭祀坑”已出土金面具残片、鸟型金饰片、金箔、眼部有彩绘铜头像、巨青铜面具、青铜神树、象牙、精美牙雕残件、玉琮、玉石器等重要文物500余件。科技考古是此次三星堆考古最大特色之一,包括古DNA分析在内的一批顶尖科技被陆续应用到从发掘到修复的各个环节。三星堆“祭祀区”的新发现,对完整认识古蜀文化的礼仪空间、宗教思想,乃至于反映的宇宙观念,都提供了非常重要的资料。 【重要讲话】 考古工作是一项重要文化事业,也是一项具有重大社会政治意义的工作。历史文化遗产不仅生动述说着过去,也深刻影响着当下和未来。 Archeological work is not only an important cultural undertaking but also has great social and political significance. …

每日一词∣考古发现 archeological discoveries
3 years, 9 months ago

每日一词∣考古发现 archeological discoveries

China Daily  

国家文物局3月20日在成都宣布,考古人员在四川省三星堆遗址新发现6座“祭祀坑”,目前已出土文物500余件,距今约3000年。 Archaeologists have found six new sacrificial pits and unearthed more than 500 items dating back about 3,000 years at the Sanxingdui Ruins in Sichuan province, the National Cultural Heritage Administration announced on March 20 in Chengdu. 三星堆遗址五号坑出土的黄金面具(图片来源:中国日报) 【知识点】 考古工作是展示和构建中华民族历史、中华文明瑰宝的重要工作。经过几代考古人接续奋斗,我国考古工作取得了重大成就,延伸了历史轴线,增强了历史信度,丰富了历史内涵,活化了历史场景。考古发现展示了中华文明起源和发展的历史脉络,展示了中华文明的灿烂成就,展示了中华文明对世界文明的重大贡献。 三星堆遗址位于四川省广汉市三星堆镇,遗址分布面积约12平方公里,核心区域为三星堆古城,面积约3.6平方公里,是四川盆地目前发现夏商时期规模最大、等级最高的中心性遗址。1986年,三星堆遗址发现1、2号“祭祀坑”,出土青铜神像、青铜人像、青铜神树、金面罩、金杖、大玉璋、象牙等珍贵文物千余件,多数文物前所未见,揭示了一种全新的青铜文化面貌。本次新发现的6个“祭祀坑”已出土金面具残片、鸟型金饰片、金箔、眼部有彩绘铜头像、巨青铜面具、青铜神树、象牙、精美牙雕残件、玉琮、玉石器等重要文物500余件。科技考古是此次三星堆考古最大特色之一,包括古DNA分析在内的一批顶尖科技被陆续应用到从发掘到修复的各个环节。三星堆“祭祀区”的新发现,对完整认识古蜀文化的礼仪空间、宗教思想,乃至于反映的宇宙观念,都提供了非常重要的资料。 【重要讲话】 考古工作是一项重要文化事业,也是一项具有重大社会政治意义的工作。历史文化遗产不仅生动述说着过去,也深刻影响着当下和未来。 Archeological work is not only an important cultural undertaking but also has great social and political significance. …

Discover Related