Introducing France to China, word by word
1 month, 3 weeks ago

Introducing France to China, word by word

China Daily  

Books nominated for the 16th Fu Lei Translation and Publishing Prize. Established in 2009 by the French Embassy in China and French-speaking Chinese intellectuals, including Dong Qiang, author, translator and professor of French literature at Peking University, the Fu Lei prize is awarded for the translation of French books into Chinese, and also promotes the dissemination of these translations. The prize is given in three categories — "Literature", "Essay", and since 2013, the "Young Shoots" category to encourage the next generation of translators. From left: The jury chair of this year's Fu Lei Translation and Publishing Prize Yu Zhongxian, the event's organizing committee chair Dong Qiang, and last year's Fu Lei prize for Newcomer Award winner Lyu Junjun at the news conference. In the "Literature" category, translations cover an impressive array, including not only books from the last century, but also those that reflect the contemporary lifestyles of young people in France.

History of this topic

Found in translation
2 weeks, 1 day ago
Found in translation
Top News
2 weeks, 1 day ago
FOUND IN TRANSLATION
Trending News
2 weeks, 1 day ago
More Chinese works worthy of French versions
10 months, 4 weeks ago
Lasting translations
4 years ago
Lasting translations
4 years ago
Fu Lei Prize honors translators, publishing houses
4 years, 1 month ago
Fu Lei Prize honors translators, publishing houses
4 years, 1 month ago

Discover Related