The poet in me is always around, says Jayant Kaikini
6 years, 1 month ago

The poet in me is always around, says Jayant Kaikini

Live Mint  

Translated from Kannada by Tejaswini Niranjana, Jayant Kaikini’s stories in the collection No Presents Please cast an unnerving glance on Mumbai and its people. Kaikini’s creations are unique, albeit deeply embedded in the ordinary: a middle-aged unmarried Bengali man, a naughty boy and a quintessential stunt artist. Unclaimed portraits in a frame-maker’s shop, a dressing mirror in a scrapyard, a street kid kneeling down and peeping into a tiny rainwater pond on a deserted midnight tar road, only to touch the floating image of the moon, which breaks into pieces in small ripples—such images evoke the stories and poems untold. But even in ‘Dots And Lines’, your first collection of stories in English translation, there is a distinct sense of Mumbai.

History of this topic

World Poetry Day: Saiyami Kher Reflects On Her Special Bond with Gulzar, Says 'His poetry transcends time and...'
1 year ago
Interview: Kala Ramesh, Managing Editor, haikuKATHA - “We focus on supporting poets”
1 year, 7 months ago
Interview with Jayanta Mahapatra: A doyen of Indian-English poetry
5 years, 7 months ago
The poet in me is always around, says Jayant Kaikini
6 years, 1 month ago

Discover Related