Beyond a velvet rope near the front door of Milwaukee’s Oak Barrel Public House last Wednesday night, Republican National Convention attendees who shelled out $500 could head upstairs to mingle with other VIPs at the Black Conservative Federation’s Kicks & Cocktails party. "I think VP Harris as the nominee will shore up any Black support that may have shifted toward …
新冠肺炎疫情迫使人们待在家里,也迫使许多人回到了父母的家。皮尤研究中心的数据显示,美国30岁以下的成人有超半数与父母同住,其中选择在疫情期间搬回家住的美国年轻白人最多。 Photo by Amy Humphries on Unsplash The number of young adults living with their parents hit an eight-decade high in July, as the pandemic’s disruption of jobs hit young generations particularly hard. 同样,18岁到24岁人群在七月份的失业率比其他任何年龄段的人都要高。根据美国劳工统计局的数据,18岁到19岁人群的失业率是19.8%,四月份曾经飙至34.3%。20岁到24岁人群的失业率在七月份略低,为18.3%,四月份曾高达25.7%。 A majority of young adults under 30 were living at home with their parents in July, according to Pew Research Center. 但是失业只能部分解释年轻人与父母同住比例增加。 "The relatively large increase …