表示 “渴望” 的五个词:desire, longing, yearn, dying, aspire
2 years, 8 months ago

表示 “渴望” 的五个词:desire, longing, yearn, dying, aspire

China Daily  

你问我答 表示 “渴望” 的五个词:desire, longing, yearn, dying, aspire Play audio file 内容简介 听众 Lee 想知道如何使用单词 “desire、longing、yearn、dying” 和 “aspire” 来表示 “渴望”。这些词语的意思都和 “非常想要或想做某事” 有关,容易被混淆。哪个词是常用在口语中的夸张说法?在描述个人志向时,用哪个词最合适?本期 “你问我答” 节目辨析这五个词的含义和用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目。大家好,我是主持人佳莹。这档节目帮助广大的听众朋友们解答有关英语语言和英国文化方面的疑问。本期节目的问题来自听众 Lee,问题由我来代读。 Question 最近在写英语作文的时候,我想用英文写 “渴望做某事”,但是当我看到 “渴望” 这个词语对应的很多意思后,对选择哪一个词语感到不知所措。比如:“desire、longing、yearn、dying” 还有 “aspire”,它们各自有什么用法和区别呢?期待你们的解答! Jiaying 听众 Lee 想知道在英语写作中,想表示 “渴望” 的时候,应该作何选择。单词 “desire、longing、yearn、dying” 和 “aspire” 都可以用来谈论 “想要某样事物”,但用法不同,所以我们要根据具体的题材、话题和语境来作出相应的选择。 先来看 “desire”。“Desire” 既可以作动词,也可以作名词使用,比 “want” 更正式,不常用于非正式场合。动词 “desire” 有 “强烈渴望得到某物或做某事” 的意思;名词 “desire” 则指 “渴望,愿望”。请听例句。 Examples He really desires a new car, but he just doesn’t have the money. (他期盼回到祖国,却买不起机票。) Jiaying “Dying” 是动词 “die” 的动名词形式,强调非常想要某物或做某事,通过夸张的手法来表达愿望十分强烈。它是一个非正式的表达方式,所以一般不建议在正式英语写作中使用。注意,在用 “die” 谈论 “渴望” 的时候,句子通常是进行时态。听两个例句。 Examples I’m dying to watch that new film. (她迫不及待想回家,每过两秒就看一次表。) Jiaying 最后,我们用动词 “aspire” 来谈论一个人的梦想、抱负,意思是 “追求,有志于”,比如: “aspire to do something(有志做某事)”;“aspire” 的名词是 “aspiration”,常用作复数 “aspirations”,指 “抱负,志向”。 Examples She aspires to be a famous singer like her mum. (你的职业志向是什么?) Jiaying 总结一下:“desire” 作动词时表示 “渴望”,作名词指 “对某物的渴望”;名词 “longing” 的意思与 “desire” 相近,可以用于物或人,强调情感上的憧憬,“longing” 同时也是 “long” 的动名词;动词 “long” 既可以用于一般时态,也可以用于进行时态;我们常用 “yearn” 来表示 “非常想要难以得到的事物”;动名词 “dying” 来自动词 “die”,在口语中夸张地表示 “极其想要某物或做某事”;“aspire” 和 “aspirations” 用来谈论梦想或抱负。 如果你在英语学习中遇到了难题,欢迎通过微博向我们提问。我们的微博账号是 “BBC英语教学”。你也可以发邮件给我们,邮箱地址是:[email protected] 谢谢收听 “你问我答” 节目。我是佳莹。下次再会! 下载 下载文字稿 下载音频

History of this topic

鲁子问:我是贵州英语教育发展的见证者
1 month, 2 weeks ago

鲁子问:我是贵州英语教育发展的见证者

China Daily  

鲁子问给贵阳七中学生上示范课。 “贵州学生学习英语的态度有很大的变化。”11月25日,中国教育技术协会中小学外语信息化应用工作委员会主任、博士生导师鲁子问教授在贵阳市第七中学开展教学时表示,2015年底以来,他走遍贵州的全部市州,在60多个县区一线开展教学,他最大的感受是,贵州学生学习英语的态度从过去的为了应试而学习到为了更多的了解世界而学,这是贵州英语教育落实立德树人的具体体现。 鲁子问与学生互动。 十年来,鲁子问每年都抽出时间坚持到贵州一线,到偏远乡村上示范课,为当地师生带去了一线的教学指导,捐赠丰富的英语阅读素材,为营造英语学习氛围,提高了学生英语学习的积极性创造了可能。 鲁子问此次在贵阳七中上课内容选择了清代女科学家王贞仪的绘本故事,以学生熟知的AI导入任务:Can you learn from Wang Zhenyi to help your grandparents get ready for AI? 鲁子问通过层层真实的问题链的引导,带领学生深入阅读绘本,学生不仅深刻地了解了王贞仪,并在此过程中培养了学生的的祖父母介绍AI,让学生在真实的任务情境中用英语思考问题,用英语解决真实的问题。 鲁子问为贵阳市初中英语学科带头人工作站的成员培训。 “鲁教授的课非常有意思,通过鲁教授的讲解,我不仅了解古代中国科学家的故事,还让我对学习英语,通过英语了解世界的积极性提高了。”贵阳七中的初三学生宋家霖说。 贵阳七中英语教师谭敏表示,在听完鲁子问教授的示范课后表示,鲁教授的课不拘泥于语言学习,而是基于学生的最近发展区,注重对学生文化意识和思维品质的培养,引导学生运用所学知识解决问题。 示范课结束后,鲁子问还在贵阳市初中英语学科带头人工作站为站内成员带来了“文化融入英语教育理论与实践”的专题讲座。他表示,AI时代英语教育融入文化极其重要,文化是育人的核心价值体现,是有效地引导学生理解并传承中华优秀传统文化重要途径。 谭敏表示,鲁子问教授的讲座以高屋建瓴的理论知识和生动的教学案例展示了如何将文化融入英语教学,对自己的教学有很好的指导。 贵阳实验二中教师朱翠表示,跟着鲁教授学习让自己对中国文化与英语教育融合又有了更为深刻的认识,对于在未来教学实践中把传统文化与英语教育融合的实践提供了新的思路、新的理念以及开拓了对学生跨文化素养的培育方法。 贵阳市第七中学宋洁莹老师表示,鲁子问教授的示范课和讲座非常“接地气”,和一线教学很近,既有理论,又有实操,希望有机会在和鲁教授学习。(董贤武|编辑:中国日报社贵州记者站 杨军) 【责任编辑:李杭育】

和评理|炒作“中国产能过剩”:美国大选的又一场算计
8 months, 3 weeks ago

和评理|炒作“中国产能过剩”:美国大选的又一场算计

China Daily  

美国财政部长耶伦近日访华期间曾公开抱怨,称中国电动汽车、电池及光伏板等新能源产品存在“产能过剩”问题,并表示“美国已经注意到包括欧盟等其他经济体对于这一问题的关切”。 当前,拜登政府急于将“中国产能过剩”炒作成为一个全球性问题,背后自有其算计:要让自己的种种保护主义举措显得“合情合理”,更要在“大选年”里稳住来自工会的选票支持。 当地时间本周三,美国贸易代表办公室宣布,将根据美国工会提出的申请,对中国在海事、物流和造船领域“不公平、非市场的政策与做法”发起301调查。据称美国工会们认为,这类政策与做法将令中国在全球海事、物流和造船产业占据“统领地位”。 就在同一天,美国白宫方面又要求对中国钢铝产品采取新的限制措施,包括将对中国钢铝产品的301关税提高至现有水平的3倍。虽不确定目前正在进行的调查将最终如何收场,但如果美国贸易代表办公室跟进行动,钢铁和铝的关税税率将有可能升至22.5%。 考虑到选举年的政治气氛,美方这些相关举措,其最终导致的结果不容乐观,更有可能进一步破坏中美两国本已紧张的经贸关系。 当前中美之间存在一些作为经贸伙伴本可以正常看待,且遵循既有规则就可以处理的问题,但就如何“定义”和“处理”这些问题,双方之间如今却存在极大的分歧。 针对美国对华发起新301调查,中国商务部于近期进行了回应,称美方申请书中充斥大量不实指责,将正常贸易投资活动曲解为损害美国家安全和企业利益,将自身产业问题归咎于中国,既缺乏事实依据,也有悖经济常识。 中国商务部指出,美多份研究报告显示,美造船业因过度保护在多年前就已失去竞争优势。美方为本国产业提供数以千亿计美元的歧视性补贴,却指责中方采取所谓“非市场做法”。事实上,中国产业的发展是企业技术创新和积极参与市场竞争的结果,美方指责根本站不住脚。 此外,中国商务部还敦促美方“尊重事实和多边规则,立即停止错误做法,回到以规则为基础的多边贸易体制中来”。 谈到“规则”,鉴于当前美国的政治氛围,要想与中方就究竟遵循哪一套“规则”达成共识,似乎是极其困难的。这类重大问题,很有可能将会一直拖到美国大选结束后才会有真正的定论。 目前,美国民主共和两党都在为未来四年入主白宫激战。在这场拉锯战中,“抨击中国”始终是双方较劲的一大议题,所谓“中国产能过剩”论,也无非就是为了争夺选票的又一场算计。 本文编译自《中国日报》4月19日社论 原标题:‘Overcapacity’ moves driven by need for votes 出品:中国日报社论编辑室 中国日报中文网 编译:涂恬 编辑:李海鹏 【责任编辑:涂恬】

和评理|炒作“中国产能过剩”:美国大选的又一场算计
8 months, 3 weeks ago

和评理|炒作“中国产能过剩”:美国大选的又一场算计

China Daily  

美国财政部长耶伦近日访华期间曾公开抱怨,称中国电动汽车、电池及光伏板等新能源产品存在“产能过剩”问题,并表示“美国已经注意到包括欧盟等其他经济体对于这一问题的关切”。 当前,拜登政府急于将“中国产能过剩”炒作成为一个全球性问题,背后自有其算计:要让自己的种种保护主义举措显得“合情合理”,更要在“大选年”里稳住来自工会的选票支持。 当地时间本周三,美国贸易代表办公室宣布,将根据美国工会提出的申请,对中国在海事、物流和造船领域“不公平、非市场的政策与做法”发起301调查。据称美国工会们认为,这类政策与做法将令中国在全球海事、物流和造船产业占据“统领地位”。 就在同一天,美国白宫方面又要求对中国钢铝产品采取新的限制措施,包括将对中国钢铝产品的301关税提高至现有水平的3倍。虽不确定目前正在进行的调查将最终如何收场,但如果美国贸易代表办公室跟进行动,钢铁和铝的关税税率将有可能升至22.5%。 考虑到选举年的政治气氛,美方这些相关举措,其最终导致的结果不容乐观,更有可能进一步破坏中美两国本已紧张的经贸关系。 当前中美之间存在一些作为经贸伙伴本可以正常看待,且遵循既有规则就可以处理的问题,但就如何“定义”和“处理”这些问题,双方之间如今却存在极大的分歧。 针对美国对华发起新301调查,中国商务部于近期进行了回应,称美方申请书中充斥大量不实指责,将正常贸易投资活动曲解为损害美国家安全和企业利益,将自身产业问题归咎于中国,既缺乏事实依据,也有悖经济常识。 中国商务部指出,美多份研究报告显示,美造船业因过度保护在多年前就已失去竞争优势。美方为本国产业提供数以千亿计美元的歧视性补贴,却指责中方采取所谓“非市场做法”。事实上,中国产业的发展是企业技术创新和积极参与市场竞争的结果,美方指责根本站不住脚。 此外,中国商务部还敦促美方“尊重事实和多边规则,立即停止错误做法,回到以规则为基础的多边贸易体制中来”。 谈到“规则”,鉴于当前美国的政治氛围,要想与中方就究竟遵循哪一套“规则”达成共识,似乎是极其困难的。这类重大问题,很有可能将会一直拖到美国大选结束后才会有真正的定论。 目前,美国民主共和两党都在为未来四年入主白宫激战。在这场拉锯战中,“抨击中国”始终是双方较劲的一大议题,所谓“中国产能过剩”论,也无非就是为了争夺选票的又一场算计。 本文编译自《中国日报》4月19日社论 原标题:‘Overcapacity’ moves driven by need for votes 出品:中国日报社论编辑室 中国日报中文网 编译:涂恬 编辑:李海鹏 【责任编辑:涂恬】

【世界说】美国今年大规模枪击事件已达38起 专家:这只是枪支暴力问题的冰山一角
1 year, 1 month ago

【世界说】美国今年大规模枪击事件已达38起 专家:这只是枪支暴力问题的冰山一角

China Daily  

中国日报网12月5日电 据美国《华盛顿邮报》(Washington Post)网站报道,当地时间12月4日下午,在不到90分钟的时间里,得克萨斯州和华盛顿州的两通报警电话标志着美国迎来了大规模枪击事件的又一可怕里程碑。 报道称,这两起事件分别是美国2023年发生的第37起和第38起造成4人或4人以上死亡的枪击事件,而38起大规模枪击事件也是自2006年以来数量最多的一年。数据显示,去年美国共发生了36起大规模枪击事件。 《华盛顿邮报》网站报道截图 据报道,发生在得州达拉斯市的枪击事件共造成包括1名幼儿及3名成年人在内的4人死亡,袭击者是一名21岁的男子。该男子本应佩戴脚踝监视器,因为他此前曾被指控严重伤害他人。另一起发生在华盛顿州的大规模枪击事件造成包括枪手在内的5人死亡。 最新的数据显示,美国2023年大规模枪击事件造成的死亡人数升至197人,其中还不包括枪手。如果算上在这些事件中死亡的枪手,则又会是一个新纪录。 《华盛顿邮报》的报道指出,美国的枪击事件在近年来始终呈现上升趋势。美国减少暴力研究与实践中心(Center for the Study and Practice of Violence Reduction)创始主任、马里兰大学(University of Maryland)副教授托马斯·艾伯特(Thomas Abt)表示,该纪录是“一个可悲又可耻的里程碑,本应成为敲醒反对枪支管制的立法者的警钟,但这种可能性极低”,“大规模枪击事件增加由诸多因素所驱动,而越来越容易地获得枪支是主要原因”。 美国东北大学(Northeastern University)犯罪学、法律和公共政策教授詹姆斯·艾伦·福克斯(James Alan Fox)是大规模杀戮数据库的负责人,对此类暴力的研究长达40余年。他认为,大规模杀戮只是美国枪支暴力问题的冰山一角。 根据美国疾病控制与预防中心(CDC)的数据,2022年美国有超4.8万人死于枪伤,日均人数达到了132人,其中半数以上为自杀。“太多人死于自己或他人手中的枪。”福克斯教授说,“大规模枪击事件则是其中最引人关注的。” 《华盛顿邮报》的报道还指出,最近发生的这两起大规模枪击事件与多数此类事件相似,都不是发生在公共场所,而是在私人住宅当中。自2006年以来的每年,美国发生大规模杀戮事件最多的场所是私人住宅或庇护所。 数据显示,在2023年迄今为止所发生的38起大规模枪击事件中,有26起发生在私人住宅或庇护所,19起事件的枪手杀害了自己的家庭成员。 美国亚拉巴马大学(University of Alabama)犯罪学和刑事司法学专业主任亚当·兰克福德(Adam Lankford)无奈地表示,尽管美国社会在对待大规模枪击事件警示信号以及威胁评估策略方面有所改善,但这些事件还在继续发生。 (编译:高琳琳 编辑:王晔 韩鹤) 【责任编辑:高琳琳】

对待合肥地铁站名拼写或翻译问题需要专业讨论而非嘲讽
1 year, 2 months ago

对待合肥地铁站名拼写或翻译问题需要专业讨论而非嘲讽

China Daily  

对待合肥地铁站名拼写或翻译问题需要专业讨论而非嘲讽 近日,安徽合肥市民及部分新闻媒体关注了合肥地铁站名拼写或翻译中可能存在不规范的问题。对此,合肥市轨道交通集团有限公司做出了及时的回应,态度值得肯定。 我之所以说是“拼写”或“翻译”,是因为这两个概念不完全等同。拼写并不是翻译,翻译也不是拼写。只能说,他们往往息息相关。 事情发生后,这几天,在互联网上,大家对于该事件的关注和讨论虽然称不上很热,但也绝对值得引起相关部门和专家的高度重视。但有网友对此进行一番冷嘲热讽,恕我不能赞同。 首先,我想用几个关键词谈一谈我的看法。 普遍。在全国范围内,相关标识标志的拼写或翻译不规范、不准确的现象非常多,合肥地铁所存在的问题绝对不是个案,也绝对不是最严重,甚至比有的城市做得还要好一点。 期待。对合肥地铁相关问题的讨论之所以还能有一定的热度,说明大家对于这个“科里科气”的新晋“特大城市”和连续三年上榜“外籍人才眼中最具吸引力的中国城市”十强的城市有更高的期待,期待合肥的国际化水平能够更加符合这座城市的最新发展水平。 整改。有问题就一定要整改,合肥轨道交通在相关回应中也明确提出将会推进整改。这是一种积极的态度。但是下一步如何整改,我认为还需要广泛收集建议,以免整改走错了方向,引起更大的争议或造成不必要的资金浪费。 其次,我想提几个问题,并非质问,而是希望与相关人士进行探讨,以期对有关部门寻找整改方向起到积极作用。 问题一:何为地名? 合肥市轨道交通集团在回应中援引了2022年5月1日施行的《地名管理条例》(国务院令第753号)中的相关规定。 《地名管理条例》第三条规定,地名包括“具有重要地理方位意义的交通运输设施名称”。 首先,有专家认为地铁站名是一种地名。这就要看对“具有重要地理方位意义的”这个定语如何理解?难道说所有的交通运输设施全部“具有重要地理方位意义”?那现在的交通运输设施也实在太多了。 其次,严谨地说,在中国不存在法定的“英语地名”,而只有“地名的英译”,因为我们的官方语言没有英语。地名并非只能全部用拼音,也可以进行翻译,但翻译的过程中如果出现了罗马字母的拼写,那就要符合拼音的规范。 退一步说,即便把所有地铁站点名称当作地名,也并非只能全部用拼音,这就涉及到下面的第二个问题。 问题二:地铁站名只能拼写? 《地名管理条例》第十五条规定,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写。 实际上,《地名管理条例》的上位法之一是《中华人民共和国国家通用语言文字法》,其第十八条规定:国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。 我认为,这主要是为了避免使用威妥玛式拼写规则,避免混乱。威妥玛式拼写也是使用罗马字母。 即使将所有的地铁站定义为“具有重要地理方位意义的交通运输设施”,法律也没有说它们的名字翻译成英语的时候只能用拼音。只是说,一旦使用罗马字母进行拼写,一定要符合《汉语拼音方案》的规范。 这就看要相关部门如何选择了,是简单拼写还是进行翻译?拼写要符合拼音的规范,翻译就要有翻译的样子。 问题三:“拼写”和“翻译”哪一种方式更好? “拼写”和“翻译”完全是两个概念。在对地铁站点名称进行字母化转变的时候,在这个场景中,法律法规没有对翻译做出要求,也更没有对翻译的基本原则做出规定和解释,很多地方都还在探索,也时不时引起大家的讨论。 比如说,“合肥图书馆”一名中,“合肥”毋庸置疑是地名,就要拼写成Hefei,但“合肥图书馆”是不是要写成“Hefei Tushuguan”,这就要考虑实用性了。 顺便提一下,合肥地铁有“图书馆站”,但并没有“合肥图书馆站”,我认为中文名首先就要改过来,毕竟在这个城市有不止一个图书馆。 比如,北京地铁,“国家图书馆”这一站的英文翻译就是“National Library”,“军事博物馆”就是“Military Museum”。 这里我不想先举“火车站”的例子,因为火车站的的确确是“具有重要地理方位意义的交通运输设施”,是一个“地名”。但即便是地名,法律也没有说必须全部拼写出来,对于其翻译方式,各地各部门还是采用了不同的表达方式。 如果所有地铁站名全部用拼音,有人说,“外国人看不懂,中国人用不着”,意义何在? 如果是采用翻译的方式,大致有这几种情形,我分别提出我的看法: 第一:出现最多的一类地铁站名是以地面城市道路的名称命名的,这种站名按照拼音的规范拼写出来即可。比如,“中山路站”就拼作Zhongshanlu即可。其实,在地铁的环境中,大家都知道这是一个地铁站,所以这里大可不必再写一个zhan,对以下多数情形也是一样。 第二:以火车站名称命名。火车站天然就是一个城市重要的交通枢纽,一般都是先有火车站点,后有地铁站点。这时可以尊重铁路系统的处理方式,“合肥南站”可以是Hefei Nanzhan,这里的zhan要么保留,因为这里确实有个火车“站”,这个地方天然就是一个“站”,这跟上面第一种情形稍微不同;要么就处理成Hefeinan Railway Station,因为在铁路的售票系统中,这个站就叫“合肥南”,后面的Railway Station是对这个站的特殊性和功能加以解释。 第三:以实体单位名称命名的地铁站。比如说“安医大二附院”,这个单位有自己的规范译法,那就使用The Second Affiliated Hospital of Anhui Medical University,也可以写成No.2 Affiliated Hospital of Anhui Medical University,这样稍微短一点。还嫌长怎么办?可以写作No.2 Affiliated Hospital of AMU,因为这里最重要的信息是Hospital。 第四:以山川河湖等地理位置命名的地铁站。比如“天鹅湖站”就可以是Tian’e Lake。 第五:以公园、景点景区名称命名的地铁站。比如上面已经说到的“天鹅湖站”,如果把这个地方当作公园来解释,就可以是Tian’ehu Park。又比如“骆岗站”,可以译作“Luogang …

对待合肥地铁站名拼写或翻译问题需要专业讨论而非嘲讽
1 year, 2 months ago

对待合肥地铁站名拼写或翻译问题需要专业讨论而非嘲讽

China Daily  

对待合肥地铁站名拼写或翻译问题需要专业讨论而非嘲讽 近日,安徽合肥市民及部分新闻媒体关注了合肥地铁站名拼写或翻译中可能存在不规范的问题。对此,合肥市轨道交通集团有限公司做出了及时的回应,态度值得肯定。 我之所以说是“拼写”或“翻译”,是因为这两个概念不完全等同。拼写并不是翻译,翻译也不是拼写。只能说,他们往往息息相关。 事情发生后,这几天,在互联网上,大家对于该事件的关注和讨论虽然称不上很热,但也绝对值得引起相关部门和专家的高度重视。但有网友对此进行一番冷嘲热讽,恕我不能赞同。 首先,我想用几个关键词谈一谈我的看法。 普遍。在全国范围内,相关标识标志的拼写或翻译不规范、不准确的现象非常多,合肥地铁所存在的问题绝对不是个案,也绝对不是最严重,甚至比有的城市做得还要好一点。 期待。对合肥地铁相关问题的讨论之所以还能有一定的热度,说明大家对于这个“科里科气”的新晋“特大城市”和连续三年上榜“外籍人才眼中最具吸引力的中国城市”十强的城市有更高的期待,期待合肥的国际化水平能够更加符合这座城市的最新发展水平。 整改。有问题就一定要整改,合肥轨道交通在相关回应中也明确提出将会推进整改。这是一种积极的态度。但是下一步如何整改,我认为还需要广泛收集建议,以免整改走错了方向,引起更大的争议或造成不必要的资金浪费。 其次,我想提几个问题,并非质问,而是希望与相关人士进行探讨,以期对有关部门寻找整改方向起到积极作用。 问题一:何为地名? 合肥市轨道交通集团在回应中援引了2022年5月1日施行的《地名管理条例》(国务院令第753号)中的相关规定。 《地名管理条例》第三条规定,地名包括“具有重要地理方位意义的交通运输设施名称”。 首先,有专家认为地铁站名是一种地名。这就要看对“具有重要地理方位意义的”这个定语如何理解?难道说所有的交通运输设施全部“具有重要地理方位意义”?那现在的交通运输设施也实在太多了。 其次,严谨地说,在中国不存在法定的“英语地名”,而只有“地名的英译”,因为我们的官方语言没有英语。地名并非只能全部用拼音,也可以进行翻译,但翻译的过程中如果出现了罗马字母的拼写,那就要符合拼音的规范。 退一步说,即便把所有地铁站点名称当作地名,也并非只能全部用拼音,这就涉及到下面的第二个问题。 问题二:地铁站名只能拼写? 《地名管理条例》第十五条规定,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写。 实际上,《地名管理条例》的上位法之一是《中华人民共和国国家通用语言文字法》,其第十八条规定:国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。 我认为,这主要是为了避免使用威妥玛式拼写规则,避免混乱。威妥玛式拼写也是使用罗马字母。 即使将所有的地铁站定义为“具有重要地理方位意义的交通运输设施”,法律也没有说它们的名字翻译成英语的时候只能用拼音。只是说,一旦使用罗马字母进行拼写,一定要符合《汉语拼音方案》的规范。 这就看要相关部门如何选择了,是简单拼写还是进行翻译?拼写要符合拼音的规范,翻译就要有翻译的样子。 问题三:“拼写”和“翻译”哪一种方式更好? “拼写”和“翻译”完全是两个概念。在对地铁站点名称进行字母化转变的时候,在这个场景中,法律法规没有对翻译做出要求,也更没有对翻译的基本原则做出规定和解释,很多地方都还在探索,也时不时引起大家的讨论。 比如说,“合肥图书馆”一名中,“合肥”毋庸置疑是地名,就要拼写成Hefei,但“合肥图书馆”是不是要写成“Hefei Tushuguan”,这就要考虑实用性了。 顺便提一下,合肥地铁有“图书馆站”,但并没有“合肥图书馆站”,我认为中文名首先就要改过来,毕竟在这个城市有不止一个图书馆。 比如,北京地铁,“国家图书馆”这一站的英文翻译就是“National Library”,“军事博物馆”就是“Military Museum”。 这里我不想先举“火车站”的例子,因为火车站的的确确是“具有重要地理方位意义的交通运输设施”,是一个“地名”。但即便是地名,法律也没有说必须全部拼写出来,对于其翻译方式,各地各部门还是采用了不同的表达方式。 如果所有地铁站名全部用拼音,有人说,“外国人看不懂,中国人用不着”,意义何在? 如果是采用翻译的方式,大致有这几种情形,我分别提出我的看法: 第一:出现最多的一类地铁站名是以地面城市道路的名称命名的,这种站名按照拼音的规范拼写出来即可。比如,“中山路站”就拼作Zhongshanlu即可。其实,在地铁的环境中,大家都知道这是一个地铁站,所以这里大可不必再写一个zhan,对以下多数情形也是一样。 第二:以火车站名称命名。火车站天然就是一个城市重要的交通枢纽,一般都是先有火车站点,后有地铁站点。这时可以尊重铁路系统的处理方式,“合肥南站”可以是Hefei Nanzhan,这里的zhan要么保留,因为这里确实有个火车“站”,这个地方天然就是一个“站”,这跟上面第一种情形稍微不同;要么就处理成Hefeinan Railway Station,因为在铁路的售票系统中,这个站就叫“合肥南”,后面的Railway Station是对这个站的特殊性和功能加以解释。 第三:以实体单位名称命名的地铁站。比如说“安医大二附院”,这个单位有自己的规范译法,那就使用The Second Affiliated Hospital of Anhui Medical University,也可以写成No.2 Affiliated Hospital of Anhui Medical University,这样稍微短一点。还嫌长怎么办?可以写作No.2 Affiliated Hospital of AMU,因为这里最重要的信息是Hospital。 第四:以山川河湖等地理位置命名的地铁站。比如“天鹅湖站”就可以是Tian’e Lake。 第五:以公园、景点景区名称命名的地铁站。比如上面已经说到的“天鹅湖站”,如果把这个地方当作公园来解释,就可以是Tian’ehu Park。又比如“骆岗站”,可以译作“Luogang …

辨析表示 “结果” 的近义词:result, outcome, consequence
1 year, 5 months ago
浙江建德航头:亚运英语微课堂 为志愿服务添光彩
1 year, 6 months ago

浙江建德航头:亚运英语微课堂 为志愿服务添光彩

China Daily  

“Welcome to Jiande!”“What can I do for you? ”近日,杭州建德市航头镇曹源村新时代文明实践站内,英语老师范璐正带着村里的交通引导员、垃圾收集员、保洁阿姨以及航头镇曹源村文化礼堂志愿服务队志愿者练习口语。 课堂上,老师从问候用语开始,通过场景展示的方式,详细的讲解每个单词和短语。学员们从跟读开始,再到一个个的表达,互相纠正单词发音,最后到情景再现和现场模拟,大家都津津有味的参与其中。“刚开始我还不好意思说,怕自己发音不标准,看到大家都这么积极练习,我也融入了进去。作为亚运东道主,我觉得很荣幸,我也想为服务亚运尽一份力。”志愿服务小队队长曹大姐笑着说。在欢声笑语中,志愿者们提升了说好英语的自信,也更有针对性的掌握了基本的口语沟通技巧。 自开展英语微课堂以来,老师以亚运青年V站志愿服务英语100句中的口语内容为基础,从问候用语、指路引导、交通线路、赛会信息、美食介绍、旅游介绍等多方面出发,为志愿者们搭建了清晰的语言运用场景。范老师运用自己娴熟的技巧、纯正的发音、幽默风趣的语言以及寓教于乐的方式,让学员们消除了学不会的顾虑,沉浸在英语交流和学习的氛围之中,树立起了说好英语的自信,也让志愿者掌握了提供志愿服务时所需具备的基本的英语沟通交流能力,更是在学习英语的过程中,更好地了解亚运,走进亚运。 “范老师,我们航头镇跟隔壁淳安县石林镇刚刚开通了亚运精品旅游线路,你能不能教我们用英语来介绍这条串联了两地9个景点的线路啊?”曹源村村书记徐建飞提问道。学员们学习的热情很高,经常会在课程结束之后拉着老师继续“加餐”,而老师也是尽其所能为学有余力的同学“开小灶”。“我们希望能借助亚运的契机,把美丽的家乡风光推荐给更多的游客,也积极地号召本镇志愿者参与到英语微课堂中,提升志愿服务的能力和水平,以更加积极的主人翁姿态主动参与亚运、服务亚运,共赴亚运之约。”航头镇相关负责人说。 接下来,亚运英语微课堂活动将在18个村的文化礼堂开展,包括航头镇罗源村文化礼堂、航头镇东村村文化礼堂、航头镇千源村文化礼堂、航头镇石屏村文化礼堂、航头镇黄木岗村文化礼堂、航头镇彭家村文化礼堂、航头镇航川村文化礼堂、航头镇曹源村文化礼堂、航头镇航景村文化礼堂、航头镇珏塘村文化礼堂、航头镇乌龙村文化礼堂、航头镇灵栖村文化礼堂、航头镇石木岭村文化礼堂、航头镇航头村文化礼堂、航头镇南屏村文化礼堂、航头镇溪沿村大山畈文化礼堂、航头镇大店口村文化礼堂、航头镇田畈村文化礼堂等。 (中国日报浙江记者站 马振寰) 【责任编辑:舒靓】

浙江建德航头:亚运英语微课堂 为志愿服务添光彩
1 year, 6 months ago

浙江建德航头:亚运英语微课堂 为志愿服务添光彩

China Daily  

“Welcome to Jiande!”“What can I do for you? ”近日,杭州建德市航头镇曹源村新时代文明实践站内,英语老师范璐正带着村里的交通引导员、垃圾收集员、保洁阿姨以及航头镇曹源村文化礼堂志愿服务队志愿者练习口语。 课堂上,老师从问候用语开始,通过场景展示的方式,详细的讲解每个单词和短语。学员们从跟读开始,再到一个个的表达,互相纠正单词发音,最后到情景再现和现场模拟,大家都津津有味的参与其中。“刚开始我还不好意思说,怕自己发音不标准,看到大家都这么积极练习,我也融入了进去。作为亚运东道主,我觉得很荣幸,我也想为服务亚运尽一份力。”志愿服务小队队长曹大姐笑着说。在欢声笑语中,志愿者们提升了说好英语的自信,也更有针对性的掌握了基本的口语沟通技巧。 自开展英语微课堂以来,老师以亚运青年V站志愿服务英语100句中的口语内容为基础,从问候用语、指路引导、交通线路、赛会信息、美食介绍、旅游介绍等多方面出发,为志愿者们搭建了清晰的语言运用场景。范老师运用自己娴熟的技巧、纯正的发音、幽默风趣的语言以及寓教于乐的方式,让学员们消除了学不会的顾虑,沉浸在英语交流和学习的氛围之中,树立起了说好英语的自信,也让志愿者掌握了提供志愿服务时所需具备的基本的英语沟通交流能力,更是在学习英语的过程中,更好地了解亚运,走进亚运。 “范老师,我们航头镇跟隔壁淳安县石林镇刚刚开通了亚运精品旅游线路,你能不能教我们用英语来介绍这条串联了两地9个景点的线路啊?”曹源村村书记徐建飞提问道。学员们学习的热情很高,经常会在课程结束之后拉着老师继续“加餐”,而老师也是尽其所能为学有余力的同学“开小灶”。“我们希望能借助亚运的契机,把美丽的家乡风光推荐给更多的游客,也积极地号召本镇志愿者参与到英语微课堂中,提升志愿服务的能力和水平,以更加积极的主人翁姿态主动参与亚运、服务亚运,共赴亚运之约。”航头镇相关负责人说。 接下来,亚运英语微课堂活动将在18个村的文化礼堂开展,包括航头镇罗源村文化礼堂、航头镇东村村文化礼堂、航头镇千源村文化礼堂、航头镇石屏村文化礼堂、航头镇黄木岗村文化礼堂、航头镇彭家村文化礼堂、航头镇航川村文化礼堂、航头镇曹源村文化礼堂、航头镇航景村文化礼堂、航头镇珏塘村文化礼堂、航头镇乌龙村文化礼堂、航头镇灵栖村文化礼堂、航头镇石木岭村文化礼堂、航头镇航头村文化礼堂、航头镇南屏村文化礼堂、航头镇溪沿村大山畈文化礼堂、航头镇大店口村文化礼堂、航头镇田畈村文化礼堂等。 (中国日报浙江记者站 马振寰) 【责任编辑:舒靓】

如何区分名词 circumstance, surroundings, environment, atmosphere?
1 year, 6 months ago
区分表示 “讽刺的” 的形容词 “sarcastic” 和 “ironic”
1 year, 7 months ago
So, thus, therefore, hence 这四个词都表示 “所以”,区别是什么?
1 year, 7 months ago

So, thus, therefore, hence 这四个词都表示 “所以”,区别是什么?

China Daily  
No more 和 no longer 的区别是什么?
1 year, 8 months ago
Flame, blaze and flare 辨析这三个表示 “火” 的单词
1 year, 8 months ago
半情态动词 need 怎么用?
1 year, 8 months ago
Affluent, rich and wealthy 都表示 “富有的” 区别是什么?
1 year, 8 months ago
辨析表示 “足够” 的单词:adequate、enough、sufficient
1 year, 10 months ago
单词 gaze 和 stare 的区别
1 year, 10 months ago
区分表示 “复杂的” 形容词:complicated, complex, sophisticated
1 year, 11 months ago

区分表示 “复杂的” 形容词:complicated, complex, sophisticated

China Daily  
近义词解析:concentrate, assemble, converge and focus
1 year, 11 months ago

近义词解析:concentrate, assemble, converge and focus

China Daily  
用法解析:单词词尾加 s 变新词
1 year, 11 months ago
区分表示 “避免” 的词:avoid, avert, prevent, refrain
1 year, 11 months ago
单词 surge 怎么用?
2 years ago

单词 surge 怎么用?

China Daily  

你问我答 单词 surge 怎么用? Play audio file 内容简介 一位网友想学习单词 “surge” 的用法。“Surge” 既可以作名词,也可以作动词使用,常用于正式的文章和报告中,意思是 “急剧增长”。它还可以描述 “波浪或情绪涌动”。听节目,学习这个词的用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目回答广大听友在学英语时遇到的疑问。本期节目的问题来自一位网友,问题由我来代读。 Question 你好,我是你的忠实粉丝,我一直对 “surge” 这个单词的用法不是很熟悉,请问它有什么比较地道的用法? Jiaying 谢谢你发来的问题。“Surge” 既可以作名词也可以作动词使用,它的含义与 “飙升、激增” 有关。“Surge” 并不是平日里与亲朋好友交流时常能用到的词,我们更常在正式场合中看到或听到人们使用它。下面就来具体讲一讲 “surge” 的不同用法。 首先,看看 “surge” 的第一个用法:它常出现在较正式的文章中,用于官方报告和数据分析,作名词时指 “急剧的增长”。我们可以用 “a surge in something” 来具体说明是哪个事物。比如:“a surge in prices(价格的激增)”、“a surge in sales(销售额的激增)”、“a surge in profit(利润的激增)。“A surge in power” 或 …

习近平对非物质文化遗产保护工作作出重要指示强调 扎实做好非物质文化遗产的系统性保护 推动中华文化更好走向世界
2 years ago

习近平对非物质文化遗产保护工作作出重要指示强调 扎实做好非物质文化遗产的系统性保护 推动中华文化更好走向世界

China Daily  

新华社北京12月12日电 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对非物质文化遗产保护工作作出重要指示强调,“中国传统制茶技艺及其相关习俗”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录,对于弘扬中国茶文化很有意义。要扎实做好非物质文化遗产的系统性保护,更好满足人民日益增长的精神文化需求,推进文化自信自强。要推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,不断增强中华民族凝聚力和中华文化影响力,深化文明交流互鉴,讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界。 11月29日,我国申报的“中国传统制茶技艺及其相关习俗”在摩洛哥拉巴特召开的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第17届常会上通过评审,列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。目前,我国共有43个项目列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录、名册,居世界第一。 Xi stresses systematic protection of intangible cultural heritage Chinese President Xi Jinping has underlined making solid headway in the systematic protection of intangible cultural heritage and better presenting Chinese culture to the world. The inscription of "traditional tea processing techniques and associated social practices in China" on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity …

用 wish, hope, may 表达祝福
2 years, 1 month ago

用 wish, hope, may 表达祝福

China Daily  

你问我答 用 wish, hope, may 表达祝福 Play audio file 内容简介 一位网友来信询问动词 “wish、hope” 和 “may” 之间的区别。它们都可以用在祝福语中,表示 “希望;祝愿”。其中,“wish” 可以引导从句,对现在或过去发生的事情表示遗憾。“Hope” 也可以引导从句,对可能实现的事情作陈述或对好事的盼望。本期节目重点介绍这三个词在祝福语中的用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目回答广大听友们在学英语时遇到的疑问。本期节目的问题来自一位听众,问题由我来代读。 Question 您好!最近看到很多祝福语会用到 “wish、hope” 和 “may” 这三个单词,可以详细讲解一下这三个词在表达祝愿时的区别吗?谢谢。 Jiaying 谢谢这位听众发来的问题。“Wish、hope” 和 “may” 都是动词,而且都可以用在固定说法中表达祝福。但只有 “wish” 和 “hope” 能被用来谈论 “希望发生某事”。 所以,我们就先来讲讲怎样用 “wish” 和 “hope” 来谈论 “想要的事物和希望发生的事情”。 一般来说,“wish” 可以用来表示 “希望一件已知不太可能实现的事情发生”。正因如此,人们在抱怨时常使用 “wish”,而且通常是在对亲朋好友发牢骚、甚至是自说自话时使用。在表达这个含义时,“I wish(我希望)” 后接一般过去时的句子。听两个例句。 Examples I'm …

Contribute, contribution, contributor 词根相同,词义不同
2 years, 1 month ago

Contribute, contribution, contributor 词根相同,词义不同

China Daily  

你问我答 Contribute, contribution, contributor 词根相同,词义不同 Play audio file 内容简介 一位网友想知道 “contribute、contribution” 和 “contributor” 的用法区别。这三个词词根的意思都与 “贡献” 有关。动词 “contribute” 表示 “作出贡献”,名词 “contribution” 指 “作出的贡献”,名词 “contributor” 则指 “作贡献的人”。听节目详细讲解它们的用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目回答听众朋友们在学英语时遇到的问题。本期节目的问题来自一位网友,问题是这样的: Question “Contribute、contribution、contributor” 的用法是什么? Jiaying “Contribute、contribution” 和 “contributor” 都和 “以某种方式给予帮助、贡献” 有关,指 “为了实现某个目标而给予的资助或其它方面的帮助”。让我们详细解释这三个词的用法。 先看动词 “contribute”,它的意思是 “贡献,奉献”,描述 “为达成一组人致力于实现的共同目标而作出资金等方面的贡献”。比如,“捐款、捐物资” 等行为都可以用 “contribute” 来描述。听三个例句。 Examples Would you like to …

表示 “使某人做某事” 的动词:seat, dress, convince
2 years, 1 month ago

表示 “使某人做某事” 的动词:seat, dress, convince

China Daily  

你问我答 表示 “使某人做某事” 的动词:seat, dress, convince Play audio file 内容简介 “Seat、dress、convince” 等类似的动词常涉及到 “自己做某事” 或 “对他人做某事”。其中,“seat(使坐下)” 和 “convince(说服,使相信)” 是及物动词,“dress” 既是及物动词也是不及物动词。本期节目讲解这三个词的用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目回答听众朋友们在学英语时遇到的难题和疑问。本期节目的问题来自一位网友,问题由我来代读。 Question 你好,我想问一下 “seat(使坐下)”、“ dress(使穿上)”、“convince(说服)” 之类的单词的用法。 Jiaying 没错,这些词的含义都涉及到 “引导或让别人做某件事情”。为了能全面回答你的问题,我们需要先弄清动词及物或不及物是什么意思。 当动词及物时,后接直接宾语。比如,问他人是否需要帮助时,说:“Can I help you?(我能帮到你吗?)” 这里的动词 “help” 是及物的,因为它的后面有直接宾语 “you”。但动词 “help” 也可以不及物,不及物动词 “help” 后不接直接宾语。比如:“Can I help?(我能帮忙吗?)” 然而,有一些动词作及物动词和作不及物动词使用时含义会发生变化。动词 “leave” 就是一个很好的例子。作及物动词时,“leave” 的意思是 “留下”:“Please leave the …

多义词 “appeal” 的常见用法
2 years, 3 months ago

多义词 “appeal” 的常见用法

China Daily  

多义词 “appeal” 的常见用法 Play audio file 内容简介 听众 Jean 想学习如何使用单词 “appeal”。“Appeal” 是否可以指 “某人或物有吸引力”?如何用 “appeal” 向人请求帮助?在法律语境中,如何正确使用 “appeal” ?本期节目重点讲解多义词 “appeal” 的三个常见用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这是一档帮助英语爱好者答疑解惑的栏目。本期节目的问题来自听众 Jean,问题由我来代读。 Question Hello! 我想问一下,“appeal” 有很多种用法,但是我都不是很理解。是否可以讲解一下 “appeal” 的常见用法,谢谢。 Jiaying 听众 Jean 想知道 “appeal” 的含义和用法。没错,“appeal” 有多个用法,它既可以作名词,也可以作动词使用。下面,我们将重点讲解 “appeal” 的三个常见含义,并通过大量的例句来帮助大家理解不同含义之间的区别。 先来看 “appeal” 的第一个含义:当它作不可数名词使用时,描述 “使人或事物有吸引力的品质”,即 “魅力”。听两个例句。 Examples I don’t really understand why everyone likes …

学习 “wonder” 的多个用法
2 years, 4 months ago
辨析四个表示 “满足” 的名词
2 years, 4 months ago

辨析四个表示 “满足” 的名词

China Daily  
讲解与 “婚姻” 有关的英语说法
2 years, 4 months ago
区分近义词:limit 和 curb
2 years, 4 months ago

区分近义词:limit 和 curb

China Daily  

你问我答 区分近义词:limit 和 curb Play audio file 内容简介 听众 Freya 想知道单词 “limit” 和 “curb” 的区别。虽然这两个词都可以作动词或名词使用,且意思都和 “限制” 有关,但它们的具体含义和用法却不同。要表示 “限速”,应使用哪个词?哪个词能突出表达 “控制或约束行为”?本期节目将详细讲解 “limit” 和 “curb” 的用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目帮助广大的听众朋友们回答在学英语时遇到的难题。本期节目的问题来自 Freya,问题由我来代读。 Question “Limit” 和 “curb” 的区别在哪里呢? Jiaying 听众 Freya 想知道单词 “limit” 和 “curb” 之间的区别。下面,我们就来仔细看看这两个词。在一些情况下,“limit” 和 “curb” 的含义相近,所以容易被混淆。 先来讲 “limit”。“Limit” 既可以作名词,也可以作动词使用。动词 “limit” 的意思是 “限制”,表示 “限定事物数量、数额或水平不允许越过的界限”。听两个例句。 Examples …

辨析近义说法:testify, certify, verify, confirm and bear out
2 years, 5 months ago

辨析近义说法:testify, certify, verify, confirm and bear out

China Daily  

你问我答 辨析近义说法:testify, certify, verify, confirm and bear out Play audio file 内容简介 听众 Lee 想知道动词 “testify、certify、verify、confirm” 和动词短语 “bear out” 的区别。在它们当中,哪个单词多用于法律语境中?哪个说法多表示 “以官方书面文件的形式证明某人具备特定的技能”?听本期节目辨析英语中五个表示 “证实,证明” 的近义说法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目解答广大的英语爱好者在学英语时遇到的难题。本期节目的问题来自听众 Lee,问题由我来代读。 Question 我很喜欢你们的节目。请问 “testify、certify、verify、confirm” 和 “bear out” 都有 “证实,证明” 的意思,它们到底该怎么区分呀? Jiaying 听众 Lee 想知道这五个说法的区别。“Testify、certify、verify、confirm” 和 “bear out” 都可以用来表示 “确认事情或信息”,但是用法却不同。 先来看动词 “testify”。“Testify” 是正式的法律用语。在法庭上,动词 “testify” 的意思是 “宣誓作证,出庭作证”。听两个例句。 …

学习多义词 “hang” 的常见用法
2 years, 5 months ago

学习多义词 “hang” 的常见用法

China Daily  

你问我答 学习多义词 “hang” 的常见用法 Play audio file 内容简介 听众 Jean 想知道应该如何使用动词 “hang”。这个用法多样的词除了 “悬挂” 以外,还有哪些用法?它的过去式和过去分词是什么?包含 “hang” 的常见动词短语有哪些?本期节目介绍多义词 “hang” 的常见用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目帮助广大的英语爱好者解答和英语语言以及英国文化有关的问题。本期节目的问题来自听众 Jean,问题由我来代读。 Question 我想问一下,在学习 “hang” 这个单词的时候,感觉被很多意思给弄晕了。这个词有很多个意思,并且有很多动词短语。能否讲一下 “hang” 的常见具体用法呢?谢谢! Jiaying 听众 Jean 想了解动词 “hang” 的用法。正如 Jean 所说,“hang, H A N G” 是个多义词,我们下面就来介绍它最常见的用法。 先来单看动词 “hang”,它最常见的用法是 “挂、悬挂”,既可以作及物动词,也可以作不及物动词使用,用来表示 “物体的顶端附着在另一个物体上面”。比如,“hang your clothes(挂衣服)”。听两个例句。 Examples Please hang your …

区分英语尊称 Mr, Mrs, Miss, Ms
2 years, 5 months ago

区分英语尊称 Mr, Mrs, Miss, Ms

China Daily  
表示 “分数” 的词:point, score, mark
2 years, 9 months ago

表示 “分数” 的词:point, score, mark

China Daily  

表示 “分数” 的词:point, score, mark Play audio file 内容简介 听众 Max 想知道 “point”、“score” 和 “mark” 之间的区别。这三个词的含义都和 “分数” 有关,但用法不同。哪个词可以指 “答对问题所得的分数”?哪个可以谈论在足球等比赛时 “进球”?哪个词还有 “批改作业” 的意思?本期节目帮助大家辨析这些近义词的用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是主持人佳莹。这档节目解答广大的听众朋友们在学习英语时遇到的问题。本期节目的问题来自听众 Max,来听一下他的问题。 Question 您好,我是你们的忠实观众。请问 “points”、“scores”、“marks” 都有 “分数” 的意思,它们该怎么区分?“得了多少分” 除了用 “get points” 还能怎么表达?谢谢! Max Jiaying 听众 Max 想知道如何区分这三个和分数有关的词。 我们先来看 “point”。在体育运动或竞猜游戏等活动中,“point” 指 “因表现成功或正确回答问题而获得的得分单位或分数”。比如,篮球比赛中的 “三分球” 就可以用 “a three pointer” 来表示。我们可以用 …

习近平对东航客机坠毁作出重要指示 要求全力组织搜救 妥善处置善后 加强民航安全隐患排查 确保航空运行绝对安全 李克强对东航客机坠毁作出批示
2 years, 9 months ago

习近平对东航客机坠毁作出重要指示 要求全力组织搜救 妥善处置善后 加强民航安全隐患排查 确保航空运行绝对安全 李克强对东航客机坠毁作出批示

China Daily  

点击图片查看视频 3月21日14时38分许,东方航空公司MU5735航班执行昆明-广州任务时,在广西梧州市上空失联并坠毁。机上载有乘客123人、机组人员9人。 事故发生后,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平立即作出重要指示,惊悉东航MU5735航班失事,要立即启动应急机制,全力组织搜救,妥善处置善后。国务院委派领导同志靠前协调处理,尽快查明事故原因,举一反三,加强民用航空领域安全隐患排查,狠抓责任落实,确保航空运行绝对安全,确保人民生命绝对安全。 中共中央政治局常委、国务院总理李克强作出批示,要求全力以赴搜寻幸存者,尽一切可能救治伤员,妥善处理善后事宜,做好遇难者家属安抚和服务,实事求是、及时准确发布信息,认真严肃查明事故原因,采取有力措施加强民航安全管理。 根据习近平指示和李克强要求,中国民航局、应急管理部等有关部门已派出工作组赴现场指导处置,并调派广西、广东两地救援力量赶赴现场参与救援。目前,现场救援、善后处置及事故原因调查等工作正在进行中。 Xi orders all-out rescue efforts after plane crash Chinese President Xi Jinping has ordered all-out search and rescue efforts after a passenger plane with 132 people aboard crashed in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region Monday afternoon. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military …

表示 “超过” 的四个词:exceed, surpass, overtake, beyond
2 years, 9 months ago
区分数学词汇:count, calculate, compute, reckon, work out
2 years, 10 months ago

区分数学词汇:count, calculate, compute, reckon, work out

China Daily  

区分数学词汇:count, calculate, compute, reckon, work out Play audio file 内容简介 听众 Max 想知道在谈论 “计算、算数” 时,动词 “count”、“calculate”、“compute”、“reckon” 和短语 “work out” 之间的区别。想表示 “数数” 时,用哪个最合适?“计算器” 用英语怎么说?本期 “你问我答” 节目讲解这些数学词汇之间的细微区别。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目为大家解答学习英语时遇到的种种难题和疑惑。本期节目的问题来自听众 Max,问题是这样的。 Question 您好,我是你们的忠实观众。这些都有 “算出” 的意思,请问怎么区分? “Count”、“calculate”、“compute”、“reckon” 和 “work out”。谢谢! Max Jiaying 听众 Max 想知道如何区分这些和数学有关的词汇。它们都是我们在日常生活中可能用到的说法,但什么时候应该用哪一个?下面,我们就来解答这个问题。 第一个词是 “count”。动词 “count” 和数学有关的意思是 “数数,计数”。比如,“从1数到10” 就是 “count from one …

区分表示 “工资” 的词:wage, salary, pay
2 years, 10 months ago
形容词辨析:emotional, sentimental, sensitive
2 years, 11 months ago

形容词辨析:emotional, sentimental, sensitive

China Daily  

你问我答 形容词辨析:emotional, sentimental, sensitive Play audio file 内容简介 网友小郁同学想知道 “emotional、sentimental” 和 “sensitive” 这三个形容词的区别。它们都可以谈论人的情感或情绪,但用法不同。哪个词用来表达一个人 “情绪激动”?“多愁善感” 用英语怎么说?“敏感肤质” 中的 “敏感” 用哪个词?本期节目为你一一道来。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是主持人佳莹。这档节目解答广大的听众朋友们在学习英语时遇到的难题。本期节目的问题来自网友小郁同学,问题是这样的。 Question 您好,我是小郁同学。麻烦您能不能讲一下 “emotional”、“sentimental” 和 “sensitive” 之间的区别?谢谢! Jiaying 网友小郁同学想知道这三个近义词之间的区别。这三个词都和一个人的感受有关,但它们并不完全一样。下面,我们来主要讲一讲在形容人的时候,它们有哪些区别。 先来看 “emotional”。形容词 “emotional” 的第一个意思是 “情绪上的,情感、精神层面的”。比如:“emotional support(情感支持)”、“emotional intelligence(情商)”、“emotional damage(精神伤害)”。来听两个例句。 Examples Have you talked to Ziqi? (我平常不是个情绪化的人,但看这部电影的时候我哽咽了。) Jiaying 接下来看形容词 “sentimental”。我们往往用 “sentimental” 来形容一个人 “多愁善感的,感怀过去的”,通常带有贬义,强调这个人 “过分沉湎于某个情况、事件或记忆,故作感伤”。来听两个例句。 …

形容词辨析:emotional, sentimental, sensitive
2 years, 11 months ago

形容词辨析:emotional, sentimental, sensitive

China Daily  

你问我答 形容词辨析:emotional, sentimental, sensitive Play audio file 内容简介 网友小郁同学想知道 “emotional、sentimental” 和 “sensitive” 这三个形容词的区别。它们都可以谈论人的情感或情绪,但用法不同。哪个词用来表达一个人 “情绪激动”?“多愁善感” 用英语怎么说?“敏感肤质” 中的 “敏感” 用哪个词?本期节目为你一一道来。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是主持人佳莹。这档节目解答广大的听众朋友们在学习英语时遇到的难题。本期节目的问题来自网友小郁同学,问题是这样的。 Question 您好,我是小郁同学。麻烦您能不能讲一下 “emotional”、“sentimental” 和 “sensitive” 之间的区别?谢谢! Jiaying 网友小郁同学想知道这三个近义词之间的区别。这三个词都和一个人的感受有关,但它们并不完全一样。下面,我们来主要讲一讲在形容人的时候,它们有哪些区别。 先来看 “emotional”。形容词 “emotional” 的第一个意思是 “情绪上的,情感、精神层面的”。比如:“emotional support(情感支持)”、“emotional intelligence(情商)”、“emotional damage(精神伤害)”。来听两个例句。 Examples Have you talked to Ziqi? (我平常不是个情绪化的人,但看这部电影的时候我哽咽了。) Jiaying 接下来看形容词 “sentimental”。我们往往用 “sentimental” 来形容一个人 “多愁善感的,感怀过去的”,通常带有贬义,强调这个人 “过分沉湎于某个情况、事件或记忆,故作感伤”。来听两个例句。 …

区分表示 “精致优雅” 的形容词: elegant, graceful, exquisite, refined
3 years ago

区分表示 “精致优雅” 的形容词: elegant, graceful, exquisite, refined

China Daily  

区分表示 “精致优雅” 的形容词: elegant, graceful, exquisite, refined Play audio file 内容简介 听众 Blair 想知道 “elegant、graceful、exquisite” 和 “refined” 的区别。这四个词都可以表示 “优雅,精致”,所以很容易混淆,不过它们的具体用法略有不同。形容舞者 “动作优美”,用哪个词最合适?哪个词可以形容某种材料是 “精炼的”?本期节目讲解四个形容词各自的含义和用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是主持人佳莹。这档节目为广大的听众朋友们解答在学英语时遇到的问题。本期节目的问题来自听众 Blair,我来读一下这个问题。 Question 你好,我是听众 Blair。想问一下 “elegant、graceful、exquisite” 和 “refined” 之间的区别。非常感谢! Jiaying 谢谢听众 Blair 的提问。“Elegant、graceful、exquisite” 和 “refined” 是几个很容易被混淆的词,它们的含义略有不同。 先来看一下 “elegant”。我们用 “elegant” 来形容 “人的外表、衣着、仪态等端庄、高雅”,也可以形容 “事物的外观高雅、雅致”。来听两个例句。 Examples She is an elegant young …

辨析表示 “脏” 的形容词:dirty, filthy, squalid
3 years ago

辨析表示 “脏” 的形容词:dirty, filthy, squalid

China Daily  

辨析表示 “脏” 的形容词:dirty, filthy, squalid Play audio file 内容简介 听众 Sunny 想知道近义词 “dirty、filthy” 和 “squalid” 分别用来形容哪种 “脏”。哪个词除了作形容词以外,也可以作动词使用?用哪个词分别可以形容衣服 “脏兮兮”,说 “脏” 话,以及环境 “肮脏不堪”?本期 “你问我答” 节目讲解三个表示 “脏” 的词语在用法上的区别。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎来到 BBC英语教学制作的 “你问我答” 节目,我是主持人佳莹。这档节目为广大的听众朋友们解答在学英语时遇到的疑问。本期节目的问题来自一位叫 Sunny 的听众,请我的同事来帮忙代读这个问题。 Question 你好,我想问问如何使用几个表示 “脏” 的单词:“dirty、filthy” 和 “squalid”。 谢谢。 Jiaying 听众 Sunny 想知道这三个单词之间的区别。形容词 “dirty、filthy” 和 “squalid” 的意思都和杂乱、不干净或令人不快的情况有关,但它们并不完全相同。 先来看 “dirty”。作形容词使用时,“dirty” 的意思是 “脏,不干净”,用来谈论人身上或物体上面粘有 “dirt”。这里的 “dirt” …

辨析表示 “脏” 的形容词:dirty, filthy, squalid
3 years ago

辨析表示 “脏” 的形容词:dirty, filthy, squalid

China Daily  

辨析表示 “脏” 的形容词:dirty, filthy, squalid Play audio file 内容简介 听众 Sunny 想知道近义词 “dirty、filthy” 和 “squalid” 分别用来形容哪种 “脏”。哪个词除了作形容词以外,也可以作动词使用?用哪个词分别可以形容衣服 “脏兮兮”,说 “脏” 话,以及环境 “肮脏不堪”?本期 “你问我答” 节目讲解三个表示 “脏” 的词语在用法上的区别。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎来到 BBC英语教学制作的 “你问我答” 节目,我是主持人佳莹。这档节目为广大的听众朋友们解答在学英语时遇到的疑问。本期节目的问题来自一位叫 Sunny 的听众,请我的同事来帮忙代读这个问题。 Question 你好,我想问问如何使用几个表示 “脏” 的单词:“dirty、filthy” 和 “squalid”。 谢谢。 Jiaying 听众 Sunny 想知道这三个单词之间的区别。形容词 “dirty、filthy” 和 “squalid” 的意思都和杂乱、不干净或令人不快的情况有关,但它们并不完全相同。 先来看 “dirty”。作形容词使用时,“dirty” 的意思是 “脏,不干净”,用来谈论人身上或物体上面粘有 “dirt”。这里的 “dirt” …

怎样用英语表示 “无奈”?
3 years, 1 month ago

怎样用英语表示 “无奈”?

China Daily  

怎样用英语表示 “无奈”? Play audio file 内容简介 一位网友想知道怎样用英语来表达 “无奈”。在形容一个人的神情、样子 “无奈” 时,可以使用哪个词?在英语中,有哪些说法可以描述某人 “不得不做一件事情,别无他法”?怎样感叹事情 “米已成炊”?本期节目教你用多个英语说法表示 “无奈”。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是主持人佳莹。这是一档为大家解答英语疑问的栏目。本期节目的问题来自一位网友,问题是这样的: Question 我想知道 “无奈” 在英语中都有哪些表达方式。比如,“他无奈地耸耸肩” 怎么说? Jiaying 这位网友想知道怎样用英语表达 “无奈” 这个词。“无奈” 表示 “不得不接受一个人或一件事情,没有其它办法”。在不同的情景中,我们可以用不同的英语说法来表达这个含义。 先介绍一个词:“resigned, R E S I G N E D”。形容词 “resigned” 的意思是 “无可奈何的”。它的副词形式是 “resignedly”。听两个分别使用了 “resigned” 和 “resignedly” 的例句。 Examples Lucy agreed with a resigned look …

表示 “有毒的” 形容词:poisonous, toxic, noxious, virulent
3 years, 1 month ago

表示 “有毒的” 形容词:poisonous, toxic, noxious, virulent

China Daily  

表示 “有毒的” 形容词:poisonous, toxic, noxious, virulent Play audio file 内容简介 一位网友想知道形容词 “toxic、poisonous、noxious” 和 “virulent” 之间的区别。这四个词都可以用来谈论有害物质,但用法不同。哪个词专门用来表示 “气体或烟雾有毒”?一段 “负能量的” 感情可以用哪个词形容?听 “你问我答” 节目,找答案。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是主持人佳莹。这是一档为广大的英语爱好者们答疑解惑的栏目。本期节目的问题来自一位网友,问题由我来代读。 Question 可以讲讲下面这四个单词在表示 “有毒” 时的区别吗?分别是:“toxic、poisonous、noxious” 和 “virulent”。 Jiaying 谢谢这位网友的问题。形容词 “toxic、poisonous、noxious” 和 “virulent” 很容易被混淆,但它们的意思略有不同。 先来看形容词 “poisonous”。我们用 “poisonous” 来形容某样事物是 “有毒的”,也就是说一个 “poisonous” 的事物一旦吸收到了体内,可能会造成伤害甚至导致死亡。“Poisonous” 常用来谈论来自生物有机体或自然产生的有毒物质。听三个例句。 Examples Those mushrooms are poisonous. (走路时要小心!这一带有毒蛇。) Jiaying 形容词 …

辨析四个名词: diversity, variety, multiplicity, flexibility
3 years, 2 months ago

辨析四个名词: diversity, variety, multiplicity, flexibility

China Daily  

辨析四个名词: diversity, variety, multiplicity, flexibility Play audio file 内容简介 一位网友想了解 “diversity、variety、multiplicity” 和 “flexibility” 之间的不同。“综艺类节目” 用英语怎么说?哪个词可以指 “植物的品种”?四个词中表示 “灵活性,柔韧度” 的是哪一个?听 “你问我答” 节目为你一一讲解。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目为广大的听众朋友们解答在学习英语时遇到的问题。本期节目的问题由我的同事来帮忙代读,问题如下。 Question 你好!请问 “diversity、variety、multiplicity” 和 “flexibility” 的区别?谢谢。 Jiaying 这位网友想知道这四个名词有何不同。 先来看名词 “diversity”。“Diversity” 的意思是 “多样化,多元化”。比如,“生物多样性” 就是 “biodiversity”;另外,“diversity” 也常用来谈论 “对来自不同社会背景、文化、种族等的人兼容并包”。来听一个使用了 “diversity” 的例句。 Example The company is starting a project to promote diversity …

Bloom,blossom 表示 “开花” 用哪个?
3 years, 2 months ago

Bloom,blossom 表示 “开花” 用哪个?

China Daily  

Bloom,blossom 表示 “开花” 用哪个? Play audio file 内容简介 有两位听众都想知道 “bloom” 和 “blossom” 之间的区别。这两个词都有动词和名词的用法,而且也都可以谈论和花卉有关的话题。作动词时,哪一个表示 “观赏性的鲜花盛放”?“樱花” 是 “cherry bloom” 还是 “cherry blossom”?本期节目辨析两个近义词的用法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 [email protected] 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Jiaying 大家好,欢迎来到 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是佳莹。这档节目为大家解答在学习英语时遇到的难题和疑问。提出本期节目问题的有两位听众,问题由我来代读。 Question 想问一下 “bloom” 和 “blossom” 有什么区别?谢谢。 Jiaying 这两位听众都想知道单词 “bloom” 和 “blossom” 之间的区别。 首先,“bloom” 和 “blossom” 作动词时都可以表示 “开花”,但它们是有区别的。动词 “bloom” 既可以表示 “观赏性、装饰性强的花朵盛开、怒放”,也可以泛指 “树木等开出花簇”,但前者更常用;而动词 “blossom” 则特指 “果木、灌木等在结出果实前开出花簇”。来听几个例句,体会动词 “bloom” 和 “blossom” 表示 …

Discover Related