China's nursing home beds rise to 6.7 million in 2015
9 years ago

China's nursing home beds rise to 6.7 million in 2015

China Daily  

BEIJING - China's senior service industry developed quickly during the past five years, with nursing home beds increasing to 6.7 million at the end of 2015, the country's top economic planning body said Friday. There were 30.3 nursing home beds for per 1,000 people over the age of 60 in 2015, up 70.2 percent from 2010, according to a statement posted on the website of the National Development and Reform Commission. By the end of last year, 31 provincial-level regions released guidelines on the development of local pension service industry, while Beijing, Tianjin, Shanghai and Zhejiang adopted measures to boost the industry's growth, the statement said. There were more than 200 million people aged over 60 in 2015, accounting for 16.1 percent of the country's total population, official data showed.

History of this topic

China to create system to fight dementia in seniors
2 months, 3 weeks ago
China's ageing population fuels 'silver economy' boom, but profits can prove elusive
Trending News
3 months, 4 weeks ago
Officials strive for quality elder care
5 months ago
Officials strive for quality elder care
5 months ago
China’s policymakers discuss delaying retirement age amid shrinking working population
6 months, 2 weeks ago
Aging population spurs spate of new caring professions
7 months, 1 week ago
每日一词|医养结合床位 beds in integrated medical, elderly care institutions
10 months, 1 week ago

每日一词|医养结合床位 beds in integrated medical, elderly care institutions

China Daily  

国家卫生健康委5月16日公布,截至2023年底,全国具备医疗卫生机构资质并进行养老机构备案的医养结合机构7800多家,医养结合床位总数达200万张。 By the end of 2023, China's more than 7,800 institutions capable of providing integrated medical and elderly care services had 2 million beds in these facilities, according to the National Health Commission on May 16. 5月10日,在山东省日照市岚山区虎山镇黄家峪村养老服务中心,工作人员在为老人做理疗。图片来源:新华社 【知识点】 医养结合就是医疗卫生服务和养老服务相结合,面向居家养老、社区养老和机构养老的老年人在日常生活照料的基础上,为他们提供医疗卫生服务。 医养结合是我国积极应对人口老龄化的重要途径,也是满足广大老年人健康养老服务需求的有效举措。这些年,国家卫生健康委大力推进医养结合,取得了积极成效。 在扩大服务供给方面,近年来,经过具体实践,形成四种较成熟的医养结合服务模式。一是医疗卫生机构和养老服务机构进行签约合作,提供服务。二是医疗卫生机构开展医养结合服务。三是养老机构依法依规开展医疗卫生服务。四是医疗卫生服务延伸到居家和社区。“十四五”期间启动了医疗卫生机构医养结合服务能力建设项目,支持符合条件的医疗卫生机构建设医养结合服务设施,提供优质的医养结合服务。 【重要讲话】 我们的目标很宏伟,也很朴素,归根到底就是让老百姓过上更好的日子。孩子的抚养教育,年轻人的就业成才,老年人的就医养老,是家事也是国事,大家要共同努力,把这些事办好。 Our goal is both inspiring and simple. And our elderly people should have adequate access to medical …

每日一词|医养结合床位 beds in integrated medical, elderly care institutions
10 months, 1 week ago

每日一词|医养结合床位 beds in integrated medical, elderly care institutions

China Daily  

国家卫生健康委5月16日公布,截至2023年底,全国具备医疗卫生机构资质并进行养老机构备案的医养结合机构7800多家,医养结合床位总数达200万张。 By the end of 2023, China's more than 7,800 institutions capable of providing integrated medical and elderly care services had 2 million beds in these facilities, according to the National Health Commission on May 16. 5月10日,在山东省日照市岚山区虎山镇黄家峪村养老服务中心,工作人员在为老人做理疗。图片来源:新华社 【知识点】 医养结合就是医疗卫生服务和养老服务相结合,面向居家养老、社区养老和机构养老的老年人在日常生活照料的基础上,为他们提供医疗卫生服务。 医养结合是我国积极应对人口老龄化的重要途径,也是满足广大老年人健康养老服务需求的有效举措。这些年,国家卫生健康委大力推进医养结合,取得了积极成效。 在扩大服务供给方面,近年来,经过具体实践,形成四种较成熟的医养结合服务模式。一是医疗卫生机构和养老服务机构进行签约合作,提供服务。二是医疗卫生机构开展医养结合服务。三是养老机构依法依规开展医疗卫生服务。四是医疗卫生服务延伸到居家和社区。“十四五”期间启动了医疗卫生机构医养结合服务能力建设项目,支持符合条件的医疗卫生机构建设医养结合服务设施,提供优质的医养结合服务。 【重要讲话】 我们的目标很宏伟,也很朴素,归根到底就是让老百姓过上更好的日子。孩子的抚养教育,年轻人的就业成才,老年人的就医养老,是家事也是国事,大家要共同努力,把这些事办好。 Our goal is both inspiring and simple. And our elderly people should have adequate access to medical …

每日一词|医养结合床位 beds in integrated medical, elderly care institutions
10 months, 1 week ago

每日一词|医养结合床位 beds in integrated medical, elderly care institutions

China Daily  

国家卫生健康委5月16日公布,截至2023年底,全国具备医疗卫生机构资质并进行养老机构备案的医养结合机构7800多家,医养结合床位总数达200万张。 By the end of 2023, China's more than 7,800 institutions capable of providing integrated medical and elderly care services had 2 million beds in these facilities, according to the National Health Commission on May 16. 5月10日,在山东省日照市岚山区虎山镇黄家峪村养老服务中心,工作人员在为老人做理疗。图片来源:新华社 【知识点】 医养结合就是医疗卫生服务和养老服务相结合,面向居家养老、社区养老和机构养老的老年人在日常生活照料的基础上,为他们提供医疗卫生服务。 医养结合是我国积极应对人口老龄化的重要途径,也是满足广大老年人健康养老服务需求的有效举措。这些年,国家卫生健康委大力推进医养结合,取得了积极成效。 在扩大服务供给方面,近年来,经过具体实践,形成四种较成熟的医养结合服务模式。一是医疗卫生机构和养老服务机构进行签约合作,提供服务。二是医疗卫生机构开展医养结合服务。三是养老机构依法依规开展医疗卫生服务。四是医疗卫生服务延伸到居家和社区。“十四五”期间启动了医疗卫生机构医养结合服务能力建设项目,支持符合条件的医疗卫生机构建设医养结合服务设施,提供优质的医养结合服务。 【重要讲话】 我们的目标很宏伟,也很朴素,归根到底就是让老百姓过上更好的日子。孩子的抚养教育,年轻人的就业成才,老年人的就医养老,是家事也是国事,大家要共同努力,把这些事办好。 Our goal is both inspiring and simple. And our elderly people should have adequate access to medical …

每日一词|医养结合床位 beds in integrated medical, elderly care institutions
10 months, 1 week ago

每日一词|医养结合床位 beds in integrated medical, elderly care institutions

China Daily  

国家卫生健康委5月16日公布,截至2023年底,全国具备医疗卫生机构资质并进行养老机构备案的医养结合机构7800多家,医养结合床位总数达200万张。 By the end of 2023, China's more than 7,800 institutions capable of providing integrated medical and elderly care services had 2 million beds in these facilities, according to the National Health Commission on May 16. 5月10日,在山东省日照市岚山区虎山镇黄家峪村养老服务中心,工作人员在为老人做理疗。图片来源:新华社 【知识点】 医养结合就是医疗卫生服务和养老服务相结合,面向居家养老、社区养老和机构养老的老年人在日常生活照料的基础上,为他们提供医疗卫生服务。 医养结合是我国积极应对人口老龄化的重要途径,也是满足广大老年人健康养老服务需求的有效举措。这些年,国家卫生健康委大力推进医养结合,取得了积极成效。 在扩大服务供给方面,近年来,经过具体实践,形成四种较成熟的医养结合服务模式。一是医疗卫生机构和养老服务机构进行签约合作,提供服务。二是医疗卫生机构开展医养结合服务。三是养老机构依法依规开展医疗卫生服务。四是医疗卫生服务延伸到居家和社区。“十四五”期间启动了医疗卫生机构医养结合服务能力建设项目,支持符合条件的医疗卫生机构建设医养结合服务设施,提供优质的医养结合服务。 【重要讲话】 我们的目标很宏伟,也很朴素,归根到底就是让老百姓过上更好的日子。孩子的抚养教育,年轻人的就业成才,老年人的就医养老,是家事也是国事,大家要共同努力,把这些事办好。 Our goal is both inspiring and simple. And our elderly people should have adequate access to medical …

China sees increase in registered nurses, totaling 5.63 million
10 months, 2 weeks ago
每日一词|家庭养老床位 home-based care beds for senior citizens
1 year, 2 months ago

每日一词|家庭养老床位 home-based care beds for senior citizens

China Daily  

1月14日召开的2024年全国民政工作会议公开的一组数据显示,我国目前已累计建成家庭养老床位23.5万张、为41.8万老年人提供居家养老上门服务。 Statistics released on the sidelines of the national civil affairs work conference held on January 14, 2024 showed that a total of 418,000 senior people had been provided with home-based care services. China has provided over 235,000 home-based care beds for senior citizens nationwide according to the statistics. 2023年12月26日,浙江省绍兴市越城区塔山街道社区卫生服务中心的家庭医生上门为家庭病床建床的93岁老人金阿花进行巡诊并配药。图片来源:新华社 【知识点】 家庭养老床位就是把养老服务机构专业照护服务向家庭延伸,从而缓解老人特别是失能老人家庭养老难题。在我国,九成以上老年人倾向于居家养老。但对于一些失能、半失能老人来说,在家虽有儿女环绕,却少了专业照护,翻身、吃饭、洗浴等“小事”成了一家人的“难事”。另据统计,我国60周岁及以上老年人口有2.8亿人,截至2023年三季度全国各类养老机构和设施床位820.6万张。仅靠养老机构无法满足需求。在这一背景下,家庭养老床位的诞生,让老年人不出家门就能享受到专业机构的服务,减轻了家人照护负担,缓解“一人失能、全家失衡”局面。 家庭养老床位是“十三五”时期国家开展居家社区养老服务改革试点中产生的创新举措。“十四五”时期,民政部、财政部联合开展居家和社区基本养老服务提升行动项目,拿出“真金白银”为项目地区符合条件的经济困难的失能、部分失能老年人建设家庭养老床位,鼓励探索失能老年人居家养老专业照护模式。家庭养老床位这一服务模式送来的服务由养老护理员等具有专业资质的服务人员提供,更符合失能老人需求。老人生活场所也将进行专门的适老化、智能化改造。 【重要讲话】 实施积极应对人口老龄化国家战略,发展养老事业和养老产业,优化孤寡老人服务,推动实现全体老年人享有基本养老服务。 We will pursue a proactive …

每日一词|家庭养老床位 home-based care beds for senior citizens
1 year, 2 months ago

每日一词|家庭养老床位 home-based care beds for senior citizens

China Daily  

1月14日召开的2024年全国民政工作会议公开的一组数据显示,我国目前已累计建成家庭养老床位23.5万张、为41.8万老年人提供居家养老上门服务。 Statistics released on the sidelines of the national civil affairs work conference held on January 14, 2024 showed that a total of 418,000 senior people had been provided with home-based care services. China has provided over 235,000 home-based care beds for senior citizens nationwide according to the statistics. 2023年12月26日,浙江省绍兴市越城区塔山街道社区卫生服务中心的家庭医生上门为家庭病床建床的93岁老人金阿花进行巡诊并配药。图片来源:新华社 【知识点】 家庭养老床位就是把养老服务机构专业照护服务向家庭延伸,从而缓解老人特别是失能老人家庭养老难题。在我国,九成以上老年人倾向于居家养老。但对于一些失能、半失能老人来说,在家虽有儿女环绕,却少了专业照护,翻身、吃饭、洗浴等“小事”成了一家人的“难事”。另据统计,我国60周岁及以上老年人口有2.8亿人,截至2023年三季度全国各类养老机构和设施床位820.6万张。仅靠养老机构无法满足需求。在这一背景下,家庭养老床位的诞生,让老年人不出家门就能享受到专业机构的服务,减轻了家人照护负担,缓解“一人失能、全家失衡”局面。 家庭养老床位是“十三五”时期国家开展居家社区养老服务改革试点中产生的创新举措。“十四五”时期,民政部、财政部联合开展居家和社区基本养老服务提升行动项目,拿出“真金白银”为项目地区符合条件的经济困难的失能、部分失能老年人建设家庭养老床位,鼓励探索失能老年人居家养老专业照护模式。家庭养老床位这一服务模式送来的服务由养老护理员等具有专业资质的服务人员提供,更符合失能老人需求。老人生活场所也将进行专门的适老化、智能化改造。 【重要讲话】 实施积极应对人口老龄化国家战略,发展养老事业和养老产业,优化孤寡老人服务,推动实现全体老年人享有基本养老服务。 We will pursue a proactive …

Community health centers provide convenient care for elderly
1 year, 2 months ago
Community health centers provide convenient care for elderly
1 year, 2 months ago
New efforts and better services good for eldercare
1 year, 2 months ago
40 percent more elderly covered by public healthcare services
1 year, 4 months ago
Tai'an makes strides in improving quality of life for residents
4 years, 3 months ago
每日一词∣老有所养 care for the elderly
5 years, 7 months ago

每日一词∣老有所养 care for the elderly

China Daily  

过去几年来,我国出台了一系列措施提升养老服务,老年人的生活明显改善。2017年,6部门在全国开展为期4年的专项行动,旨在实现养老院服务质量总体水平显著提升。 China has over the past few years formulated a series of measures to boost elderly care and witnessed a marked improvement of the lives of the senior citizens. In 2017, a four-year campaign was launched nationwide by six ministries to boost nursing homes' service quality. 4月19日,在福建省南安市美林街道珠渊村老年人之家,95岁村民李走(左)在孙女黄春妮的照顾下吃午饭。(图片来源:新华社) 【知识点】 党的十八大以来,习近平总书记对养老保障和为老服务工作作出一系列重要指示、提出一系列明确要求。为落实习近平总书记的要求、尽快在养老院服务质量上有明显改善,从2017年初开始,民政部等6部门在全国开展养老院服务质量建设专项行动,拟通过4年时间,实现养老院服务质量总体水平显著提升。两年多来,专项行动已在全国各地支持和督促养老机构持续整治了36万处服务隐患,全国养老院普遍存在的安全隐患得到有效遏制和集中处置。近年来,《养老机构管理办法》等规章先后出台,《养老机构服务质量基本规范》等国家标准也陆续公布,老年人在机构养老享受到的服务,正朝着规范化、标准化的方向不断迈进。 我国在社区养老和开展社区为老服务方面推出了一系列惠民举措,开展居家和社区养老服务改革试点,着力满足绝大多数有需求的老年人在家或社区享受养老服务的愿望。到2018年底,我国社区养老服务设施覆盖全部城镇社区和50%以上的农村社区,以居家为基础、社区为依托、机构为补充、医养相结合的养老服务体系基本建立。 【重要讲话】 我们要以更大的力度、更实的措施保障和改善民生,加强和创新社会治理,坚决打赢脱贫攻坚战,促进社会公平正义,在幼有所育、学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居、弱有所扶上不断取得新进展,让实现全体人民共同富裕在广大人民现实生活中更加充分地展示出来。 We will devote more energy and take more …

每日一词∣老有所养 care for the elderly
5 years, 7 months ago

每日一词∣老有所养 care for the elderly

China Daily  

过去几年来,我国出台了一系列措施提升养老服务,老年人的生活明显改善。2017年,6部门在全国开展为期4年的专项行动,旨在实现养老院服务质量总体水平显著提升。 China has over the past few years formulated a series of measures to boost elderly care and witnessed a marked improvement of the lives of the senior citizens. In 2017, a four-year campaign was launched nationwide by six ministries to boost nursing homes' service quality. 4月19日,在福建省南安市美林街道珠渊村老年人之家,95岁村民李走(左)在孙女黄春妮的照顾下吃午饭。(图片来源:新华社) 【知识点】 党的十八大以来,习近平总书记对养老保障和为老服务工作作出一系列重要指示、提出一系列明确要求。为落实习近平总书记的要求、尽快在养老院服务质量上有明显改善,从2017年初开始,民政部等6部门在全国开展养老院服务质量建设专项行动,拟通过4年时间,实现养老院服务质量总体水平显著提升。两年多来,专项行动已在全国各地支持和督促养老机构持续整治了36万处服务隐患,全国养老院普遍存在的安全隐患得到有效遏制和集中处置。近年来,《养老机构管理办法》等规章先后出台,《养老机构服务质量基本规范》等国家标准也陆续公布,老年人在机构养老享受到的服务,正朝着规范化、标准化的方向不断迈进。 我国在社区养老和开展社区为老服务方面推出了一系列惠民举措,开展居家和社区养老服务改革试点,着力满足绝大多数有需求的老年人在家或社区享受养老服务的愿望。到2018年底,我国社区养老服务设施覆盖全部城镇社区和50%以上的农村社区,以居家为基础、社区为依托、机构为补充、医养相结合的养老服务体系基本建立。 【重要讲话】 我们要以更大的力度、更实的措施保障和改善民生,加强和创新社会治理,坚决打赢脱贫攻坚战,促进社会公平正义,在幼有所育、学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居、弱有所扶上不断取得新进展,让实现全体人民共同富裕在广大人民现实生活中更加充分地展示出来。 We will devote more energy and take more …

Preferential policies for service industry
6 years, 3 months ago
The elderly account for a quarter of Beijing's population
6 years, 5 months ago
China to standardize elderly care services industry
7 years, 5 months ago
Life expectancy in Shanghai tops 83 years
7 years, 11 months ago
Life expectancy in Shanghai tops 83 years
7 years, 11 months ago
China's aging population to reach peak of 400 million by 2055
8 years, 3 months ago
More than 1,300 old people go missing in China every day: report
8 years, 5 months ago
More than 1,300 old people go missing in China every day: report
8 years, 5 months ago
Good planning can make eldercare profitable
8 years, 7 months ago
Rising cost of elderly care offers huge profit potential
8 years, 8 months ago
Affordable senior homes in hot demand
9 years, 3 months ago
China to get more premium nursing homes
9 years, 9 months ago
China to get more premium nursing homes
9 years, 9 months ago
Helping aged also helps the economy[1]- Chinadaily.com.cn
9 years, 9 months ago
Over 40 percent dissatisfied with China's pensions
11 years, 1 month ago
Nearly 70% against retirement age increasing
11 years, 4 months ago
China's old population hits 185 million
13 years ago
Shanghai to improve care for its aged
13 years, 1 month ago
China in need of nursing homes
14 years, 5 months ago
One in four Chinese 'aged above 65 by 2050'
14 years, 10 months ago
One in four Chinese 'aged above 65 by 2050'
14 years, 10 months ago
Shanghai's working-age population shrinks
16 years, 10 months ago

Discover Related