习近平在纪念中国人民志愿军抗美援朝出国作战70周年大会上的讲话要点
It is necessary to speak to invaders in the language they know: that is, a war must be fought to deter invasion, and violence must be met by violence. 无论时代如何发展,我们都要汇聚万众一心、勠力同心的民族力量。 We need to promote the national wisdom of keeping to the right path, making innovations, and striving to march forward. 我们要激发守正创新、奋勇向前的民族智慧。 Making the Party even stronger 把党锻造得更加坚强有力 Upholding the principle of putting people first 始终坚持人民立场、人民至上 Building up China's comprehensive national strength 不断壮大我国综合国力 Accelerating the modernization of national defense and the armed forces 必须加快推进国防和军队现代化 Safeguarding world peace and justice 必须维护世界和平和正义 Seeking peaceful development and win-win cooperation is the right way forward. 任何搞霸权、霸道、霸凌的行径,都是根本行不通的! China never seeks hegemony or expansion and firmly opposes hegemonism and power politics. 中国永远不称霸、不扩张,坚决反对霸权主义和强权政治。 China will never allow its national sovereignty, security and development interests to be undermined.













































Discover Related

每日一词 | 中关村论坛 Zhongguancun Forum


A Chinese scholar shares some thoughts about what Trump is doing to the U.S.


匈牙利学者:欧盟快醒醒吧,你没能力玩“大国对抗”




每日一词 | 提振消费专项行动 special initiatives to boost consumption




和评理|损人无法利己,关税战也无法让美国再次伟大

每日一词 | 人均预期寿命 average life expectancy

每日一词 | 人均预期寿命 average life expectancy

Beijing slams Taiwan leader over 'independence' remarks


每日一词 | 人均预期寿命 average life expectancy


每日一词 | 高质量教育体系 high-quality educational system

每日一词 | 高质量教育体系 high-quality educational system


和评理 | 制裁难解俄乌困局 各方应回归对话正轨

每日一词 | 2025年发展主要预期目标 key development goals for 2025

每日一词 | 2025年发展主要预期目标 key development goals for 2025





每日一词 | 全国两会 two sessions

每日一词 | 全国两会 two sessions

每日一词 | 全国两会 two sessions

每日一词 | 全国两会 two sessions


纪录片《世界变局与中国应对》| 第二集:破浪前行

每日一词 | 中央一号文件 No. 1 central document

每日一词 | 中央一号文件 No. 1 central document

